2 Crônicas 19 ~ 2 Chronicles 19

picture

1 Q uando Josafá, rei de Judá, voltou em segurança ao seu palácio em Jerusalém,

Then Jehoshaphat the king of Judah returned in safety to his house in Jerusalem.

2 o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao seu encontro e lhe disse: “Será que você devia ajudar os ímpios e amar aqueles que odeiam o Senhor ? Por causa disso, a ira do Senhor está sobre você.

Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, “ Should you help the wicked and love those who hate the Lord and so bring wrath on yourself from the Lord ?

3 C ontudo, existe em você algo de bom, pois você livrou a terra dos postes sagrados e buscou a Deus de todo o seu coração”. A Nomeação de Juízes

But there is some good in you, for you have removed the Asheroth from the land and you have set your heart to seek God.”

4 J osafá morava em Jerusalém; e percorreu de novo a nação, desde Berseba até os montes de Efraim, fazendo-o voltar para o Senhor, o Deus dos seus antepassados.

So Jehoshaphat lived in Jerusalem and went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and brought them back to the Lord, the God of their fathers. Reforms Instituted

5 E le nomeou juízes em cada uma das cidades fortificadas de Judá,

He appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, city by city.

6 d izendo-lhes: “Considerem atentamente aquilo que fazem, pois vocês não estão julgando para o homem, mas para o Senhor, que estará com vocês sempre que derem um veredicto.

He said to the judges, “Consider what you are doing, for you do not judge for man but for the Lord who is with you when you render judgment.

7 A gora, que o temor do Senhor esteja sobre vocês. Julguem com cuidado, pois o Senhor, o nosso Deus, não tolera nem injustiça nem parcialidade nem suborno”.

Now then let the fear of the Lord be upon you; be very careful what you do, for the Lord our God will have no part in unrighteousness or partiality or the taking of a bribe.”

8 T ambém em Jerusalém nomeou Josafá alguns dos levitas, dos sacerdotes e dos chefes de famílias israelitas para julgarem questões da lei do Senhor e resolverem pendências dos habitantes.

In Jerusalem also Jehoshaphat appointed some of the Levites and priests, and some of the heads of the fathers’ households of Israel, for the judgment of the Lord and to judge disputes among the inhabitants of Jerusalem.

9 D eu-lhes as seguintes ordens: “Vocês devem servir com fidelidade e com coração íntegro, no temor do Senhor.

Then he charged them saying, “Thus you shall do in the fear of the Lord, faithfully and wholeheartedly.

10 E m cada causa que chegar a vocês da parte dos seus irmãos israelitas das outras cidades, seja de derramamento de sangue, sejam questões referentes à lei, aos mandamentos, aos decretos ou às ordenanças, vocês deverão adverti-los de que não pequem contra o Senhor; caso contrário, a ira dele virá sobre vocês e sobre eles. Façam assim, e vocês não pecarão.

Whenever any dispute comes to you from your brethren who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them so that they may not be guilty before the Lord, and wrath may not come on you and your brethren. Thus you shall do and you will not be guilty.

11 Amarias, o sumo sacerdote, estará com vocês para decidir qualquer questão relacionada com o Senhor; Zebadias, filho de Ismael, líder da tribo de Judá, estará com vocês para decidir qualquer questão civil; e os levitas atuarão como oficiais diante de vocês. Cumpram seus deveres com coragem, e esteja o Senhor com aqueles que agirem corretamente”.

Behold, Amariah the chief priest will be over you in all that pertains to the Lord, and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all that pertains to the king. Also the Levites shall be officers before you. Act resolutely, and the Lord be with the upright.”