Provérbios 10 ~ Proverbs 10

picture

1 P rovérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.

The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.

2 O s tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.

Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.

3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.

The Lord will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.

4 A s mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.

Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.

5 A quele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.

He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.

6 A s bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.

Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.

7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.

The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

8 O s sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.

The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.

9 Q uem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.

He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.

10 A quele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.

He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.

11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.

The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.

12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.

Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions.

13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.

On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.

14 O s sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.

Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.

The rich man’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.

16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.

The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.

17 Q uem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.

He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.

18 Q uem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.

He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.

19 Q uando são muitas as palavras, o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.

When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.

20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.

The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.

21 A s palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.

The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.

22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.

It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.

23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.

Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.

24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.

What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.

25 P assada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.

When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

26 C omo o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.

Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.

27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.

The fear of the Lord prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.

28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.

The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.

29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.

The way of the Lord is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.

30 O s justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.

The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.

31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.

The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.

32 O s lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.

The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.