1 S erá que com isso estamos começando a nos recomendar a nós mesmos novamente? Será que precisamos, como alguns, de cartas de recomendação para vocês ou da parte de vocês?
Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?
2 V ocês mesmos são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;
3 V ocês demonstram que são uma carta de Cristo, resultado do nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de corações humanos.
being manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
4 T al é a confiança que temos diante de Deus, por meio de Cristo.
Such confidence we have through Christ toward God.
5 N ão que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.
Not that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God,
6 E le nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica. A Glória da Nova Aliança
who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
7 O ministério que trouxe a morte foi gravado com letras em pedras; mas esse ministério veio com tal glória que os israelitas não podiam fixar os olhos na face de Moisés, por causa do resplendor do seu rosto, ainda que desvanecente.
But if the ministry of death, in letters engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,
8 N ão será o ministério do Espírito ainda muito mais glorioso?
how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?
9 S e era glorioso o ministério que trouxe condenação, quanto mais glorioso será o ministério que produz justificação!
For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory.
10 P ois o que outrora foi glorioso, agora não tem glória, em comparação com a glória insuperável.
For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.
11 E se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.
12 P ortanto, visto que temos tal esperança, mostramos muita confiança.
Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech,
13 N ão somos como Moisés, que colocava um véu sobre a face para que os israelitas não contemplassem o resplendor que se desvanecia.
and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.
14 N a verdade a mente deles se fechou, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.
But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.
15 D e fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.
But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;
16 M as quando alguém se converte ao Senhor, o véu é retirado.
but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.
17 O ra, o Senhor é o Espírito e, onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
18 E todos nós, que com a face descoberta contemplamos a glória do Senhor, segundo a sua imagem estamos sendo transformados com glória cada vez maior, a qual vem do Senhor, que é o Espírito.
But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.