2 Timóteo 3 ~ 2 Timothy 3

picture

1 S aiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.

But realize this, that in the last days difficult times will come.

2 O s homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,

For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,

3 s em amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,

unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good,

4 t raidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,

treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,

5 t endo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se desses também.

holding to a form of godliness, although they have denied its power; Avoid such men as these.

6 S ão esses os que se introduzem pelas casas e conquistam mulheres instáveis sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.

For among them are those who enter into households and captivate weak women weighed down with sins, led on by various impulses,

7 E las estão sempre aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.

always learning and never able to come to the knowledge of the truth.

8 C omo Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.

Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men of depraved mind, rejected in regard to the faith.

9 N ão irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos. A Recomendação de Paulo a Timóteo

But they will not make further progress; for their folly will be obvious to all, just as Jannes’s and Jambres’s folly was also.

10 M as você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,

Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,

11 a s perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!

persecutions, and sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium and at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord rescued me!

12 D e fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.

Indeed, all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted.

13 C ontudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.

But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.

14 Q uanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.

You, however, continue in the things you have learned and become convinced of, knowing from whom you have learned them,

15 P orque desde criança você conhece as Sagradas Letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.

and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.

16 T oda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,

All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness;

17 p ara que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

so that the man of God may be adequate, equipped for every good work.