1 T odos os israelitas foram alistados nas genealogias dos registros históricos dos reis de Israel. O Povo de Jerusalém Por sua infidelidade o povo de Judá foi levado prisioneiro para a Babilônia.
So all Israel was enrolled by genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness.
2 O s primeiros a voltarem às suas propriedades e às suas cidades foram algumas pessoas do povo e alguns sacerdotes, levitas e servidores do templo.
Now the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and the temple servants.
3 O s de Judá, de Benjamim e de Efraim e Manassés que se instalaram em Jerusalém foram:
Some of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:
4 U tai, filho de Amiúde, neto de Onri, bisneto de Inri e trineto de Bani, um descendente de Perez, filho de Judá.
Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.
5 D os descendentes de Selá: O primogênito Asaías com seus filhos.
From the Shilonites were Asaiah the firstborn and his sons.
6 D os descendentes de Zerá: Jeuel. Os de Judá eram 690.
From the sons of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 of them.
7 D os benjamitas: Salu, filho de Mesulão, neto de Hodavias e bisneto de Hassenua;
From the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
8 I bnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnias.
and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
9 D a tribo de Benjamim, relacionados em sua genealogia, eram 956. Todos esses homens eram chefes de suas famílias.
and their relatives according to their generations, 956. All these were heads of fathers’ households according to their fathers’ houses.
10 D os sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe, Jaquim;
From the priests were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,
11 A zarias, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube, o líder encarregado do templo de Deus;
and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
12 A daías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias; e Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulão, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.
and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
13 O número de sacerdotes que eram chefes de famílias era 1. 760. Eram homens capazes, e sua responsabilidade era ministrar no templo de Deus.
and their relatives, heads of their fathers’ households, 1, 760 very able men for the work of the service of the house of God.
14 D os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão e bisneto de Hasabias, um merarita;
Of the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
15 B aquebacar, Heres, Galal e Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe;
and Bakbakkar, Heresh and Galal and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
16 O badias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum; e Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que vivia nos povoados dos netofatitas.
and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
17 O s guardas das portas eram: Salum, o chefe, Acube, Talmom, Aimã e os irmãos deles, sendo até hoje
Now the gatekeepers were Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief
18 o s guardas da porta do Rei, a leste. Salum era o chefe. Esses eram os guardas das portas, que pertenciam ao acampamento dos levitas.
being stationed until now at the king’s gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.
19 S alum, filho de Coré, neto de Ebiasafe e bisneto de Corá, e seus parentes, os coreítas, guardas das portas, responsáveis por guardar as entradas da Tenda, como os seus antepassados tinham sido responsáveis por guardar a entrada da habitação do Senhor.
Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of the Lord, keepers of the entrance.
20 N aquela época, Finéias, filho de Eleazar, estivera encarregado dos guardas das portas, e o Senhor estava com ele.
Phinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the Lord was with him.
21 Z acarias, filho de Meselemias, era o guarda das portas da entrada da Tenda do Encontro.
Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the tent of meeting.
22 A soma total dos escolhidos para serem guardas das portas, registrados nas genealogias dos seus povoados, era de 212. Eles haviam sido designados para esses postos de confiança por Davi e pelo vidente Samuel.
All these who were chosen to be gatekeepers at the thresholds were 212. These were enrolled by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer appointed in their office of trust.
23 E les e os seus descendentes foram encarregados de vigiar as portas do templo do Senhor, o templo chamado Tenda.
So they and their sons had charge of the gates of the house of the Lord, even the house of the tent, as guards.
24 O s guardas vigiavam as portas nos quatro lados: norte, sul, leste e oeste.
The gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.
25 S eus parentes, residentes em seus povoados, tinham que vir de tempos em tempos e trabalhar com eles por períodos de sete dias.
Their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;
26 M as os quatro principais guardas das portas, que eram levitas, receberam a responsabilidade de tomar conta das salas e da tesouraria do templo de Deus.
for the four chief gatekeepers who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
27 E les passavam a noite perto do templo de Deus, pois tinham o dever de vigiá-lo e de abrir as portas todas as manhãs.
They spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they were in charge of opening it morning by morning.
28 A lguns levitas estavam encarregados dos utensílios utilizados no culto no templo; eles os contavam quando eram retirados e quando eram devolvidos.
Now some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.
29 O utros eram responsáveis pelos móveis e por todos os demais utensílios do santuário, bem como pela farinha, pelo vinho, pelo óleo, pelo incenso e pelas especiarias.
Some of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.
30 E ainda outros cuidavam da manipulação das especiarias.
Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.
31 U m levita chamado Matitias, filho mais velho do coreíta Salum, tinha a responsabilidade de assar os pães para as ofertas.
Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the responsibility over the things which were baked in pans.
32 E dentre os coatitas, seus irmãos, alguns estavam encarregados de preparar os pães que eram postos sobre a mesa todo sábado.
Some of their relatives of the sons of the Kohathites were over the showbread to prepare it every sabbath.
33 O s cantores, chefes de famílias levitas, permaneciam nas salas do templo e estavam isentos de outros deveres, pois dia e noite se dedicavam à sua própria tarefa.
Now these are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free from other service; for they were engaged in their work day and night.
34 T odos esses eram chefes de famílias levitas, alistados como líderes em suas genealogias, e moravam em Jerusalém. A Genealogia de Saul
These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem. Ancestry and Descendants of Saul
35 J eiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah,
36 e o de seu filho mais velho, Abdom. Depois nasceram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
37 G edor, Aiô, Zacarias e Miclote.
Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.
38 M iclote gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes em Jerusalém.
Mikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.
39 N er gerou Quis, Quis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
40 E ste foi o filho de Jônatas: Meribe-Baal, que gerou Mica.
The son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah.
41 E stes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.
42 A caz gerou Jadá, Jadá gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
Ahaz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza,
43 M osa gerou Bineá, cujo filho foi Refaías; o filho deste foi Eleasa, pai de Azel.
and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
44 A zel teve seis filhos, e os nomes deles foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Esses foram os filhos de Azel.
Azel had six sons whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.