Hebreus 1 ~ Hebrews 1

picture

1 H á muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,

God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in many ways,

2 m as nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.

in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world.

3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,

And He is the radiance of His glory and the exact representation of His nature, and upholds all things by the word of His power. When He had made purification of sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high,

4 t ornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.

having become as much better than the angels, as He has inherited a more excellent name than they.

5 P ois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: “Tu és meu Filho; eu hoje te gerei” ? E outra vez: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho” ?

For to which of the angels did He ever say, “ You are My Son, Today I have begotten You ”? And again, “ I will be a Father to Him And He shall be a Son to Me ”?

6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: “Todos os anjos de Deus o adorem”.

And when He again brings the firstborn into the world, He says, “ And let all the angels of God worship Him.”

7 Q uanto aos anjos, ele diz: “Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes”.

And of the angels He says, “ Who makes His angels winds, And His ministers a flame of fire.”

8 M as a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.

But of the Son He says, “ Your throne, O God, is forever and ever, And the righteous scepter is the scepter of His kingdom.

9 A mas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria”.

“ You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness above Your companions.”

10 E também diz: “No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.

And, “ You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the works of Your hands;

11 E les perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.

They will perish, but You remain; And they all will become old like a garment,

12 T u os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim”.

And like a mantle You will roll them up; Like a garment they will also be changed. But You are the same, And Your years will not come to an end.”

13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: “Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés” ?

But to which of the angels has He ever said, “ Sit at My right hand, Until I make Your enemies A footstool for Your feet ”?

14 O s anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Are they not all ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will inherit salvation?