Provérbios 12 ~ Proverbs 12

picture

1 T odo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.

Whoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.

2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o que planeja maldades o Senhor condena.

A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.

3 N inguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.

A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.

4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.

An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.

5 O s planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.

The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.

6 A s palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.

The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.

7 O s ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.

The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.

8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.

A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.

9 M elhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.

Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.

10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.

A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.

11 Q uem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.

He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.

12 O s ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.

The wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.

13 O mau se enreda em seu falar pecaminoso, mas o justo não cai nessas dificuldades.

An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.

14 D o fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.

A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man’s hands will return to him.

15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.

The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.

16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.

A fool’s anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.

17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.

He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.

18 H á palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.

There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.

19 O s lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.

Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.

20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.

Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.

21 N enhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.

No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.

22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.

Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.

23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.

A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.

24 A s mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.

The hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor.

25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.

Anxiety in a man’s heart weighs it down, But a good word makes it glad.

26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.

The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.

27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.

A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.

28 N o caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que nos preserva da morte.

In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.