Lamentaciones 5 ~ Baroorashadii Yeremyaah 5

picture

1 A cuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.

Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.

2 N uestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.

Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.

3 H uérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.

Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen

4 N uestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.

Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.

5 P ersecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.

Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.

6 A l egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.

Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.

7 N uestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.

Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.

8 S iervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librara de su mano.

Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,

9 C on peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.

Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.

10 N uestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.

Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.

11 V iolaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.

Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.

12 A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.

Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.

13 L levaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.

Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.

14 L os ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.

Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.

15 C esó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.

Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.

16 C ayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.

Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!

17 P or esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,

Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.

18 P or el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.

Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.

19 M as tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.

Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.

20 ¿ Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?

Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?

21 V uélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.

Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.

22 P orque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.

Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.