1 K ujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
2 T rashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
3 N e u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
4 D uhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
5 N a ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
7 E tërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
8 S kllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
10 L ëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
11 K anë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
12 K rerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
13 T ë rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
14 P leqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
15 G ëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
16 K urora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
17 P randaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
18 p ër malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
19 P or ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
20 P se do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
21 N a bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
22 M os vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.