1 K ujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Acuérdate, Jehová, de lo que nos ha sucedido; mira, y ve nuestro oprobio.
2 T rashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 N e u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
Huérfanos somos, sin padre; nuestras madres son como viudas.
4 D uhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
Por dinero bebemos el agua; por la leña pagamos un precio.
5 N a ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Padecemos persecución, caen sobre nosotros, nos fatigamos y no hay para nosotros reposo.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
Al egipcio y al asirio extendimos la mano para saciarnos de pan.
7 E tërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Nuestros padres pecaron y han muerto, pero nosotros llevamos su castigo.
8 S kllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Los siervos dominan sobre nosotros, y nadie nos libra de sus manos.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
Traemos nuestro pan haciendo peligrar nuestra vida ante la espada del desierto.
10 L ëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Nuestra piel se ha ennegrecido como un horno a causa del ardor del hambre.
11 K anë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 K rerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
A los príncipes colgaron de las manos; no respetaron el rostro de los viejos.
13 T ë rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
Llevaron a los jóvenes a mover el molino, y los muchachos desfallecían bajo el peso de la leña.
14 P leqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
Ya no se ven los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado sus canciones.
15 G ëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
Cesó el gozo de nuestro corazón, y nuestra danza se cambió en luto.
16 K urora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros, porque hemos pecado!
17 P randaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
Por esto tenemos entristecido el corazón y nos han entenebrecido nuestros ojos:
18 p ër malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
por el monte Sión, que está asolado y las zorras andan por él.
19 P or ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre; tu trono, de generación en generación.
20 P se do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
¿Por qué te olvidas completamente de nosotros y nos abandonas por tan largo tiempo?
21 N a bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Haznos volver a ti, Jehová, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
22 M os vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
¿O acaso es que ya nos has desechado y estás airado del todo contra nosotros?