1 K ujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Ricordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio.
2 T rashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
3 N e u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
Noi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.
4 D uhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
Dobbiamo pagare per l'acqua che beviamo, la nostra legna l'abbiamo solo a pagamento.
5 N a ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Siamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
Abbiamo teso la mano all'Egitto e all'Assiria, per saziarci di pane.
7 E tërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
I nostri padri hanno peccato e non sono piú, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità.
8 S kllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Schiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
Ci procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto.
10 L ëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
La nostra pelle si è riscaldata come un forno per l'ardore della fame.
11 K anë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Hanno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 K rerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata.
13 T ë rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna.
14 P leqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti.
15 G ëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
La gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto.
16 K urora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
La corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!
17 P randaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
Per questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi:
18 p ër malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
per il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi.
19 P or ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
Ma tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione.
20 P se do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Perché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21 N a bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Facci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come In passato.
22 M os vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
Ci hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi?