1 A cuérdate, Jehová, de lo que nos ha sucedido; mira, y ve nuestro oprobio.
Ricordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio.
2 N uestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a forasteros.
La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
3 H uérfanos somos, sin padre; nuestras madres son como viudas.
Noi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.
4 P or dinero bebemos el agua; por la leña pagamos un precio.
Dobbiamo pagare per l'acqua che beviamo, la nostra legna l'abbiamo solo a pagamento.
5 P adecemos persecución, caen sobre nosotros, nos fatigamos y no hay para nosotros reposo.
Siamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo.
6 A l egipcio y al asirio extendimos la mano para saciarnos de pan.
Abbiamo teso la mano all'Egitto e all'Assiria, per saziarci di pane.
7 N uestros padres pecaron y han muerto, pero nosotros llevamos su castigo.
I nostri padri hanno peccato e non sono piú, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità.
8 L os siervos dominan sobre nosotros, y nadie nos libra de sus manos.
Schiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani.
9 T raemos nuestro pan haciendo peligrar nuestra vida ante la espada del desierto.
Ci procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto.
10 N uestra piel se ha ennegrecido como un horno a causa del ardor del hambre.
La nostra pelle si è riscaldata come un forno per l'ardore della fame.
11 V iolaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Hanno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 A los príncipes colgaron de las manos; no respetaron el rostro de los viejos.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata.
13 L levaron a los jóvenes a mover el molino, y los muchachos desfallecían bajo el peso de la leña.
I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna.
14 Y a no se ven los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado sus canciones.
I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti.
15 C esó el gozo de nuestro corazón, y nuestra danza se cambió en luto.
La gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto.
16 L a corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros, porque hemos pecado!
La corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!
17 P or esto tenemos entristecido el corazón y nos han entenebrecido nuestros ojos:
Per questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi:
18 p or el monte Sión, que está asolado y las zorras andan por él.
per il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi.
19 M as tú, Jehová, permanecerás para siempre; tu trono, de generación en generación.
Ma tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione.
20 ¿ Por qué te olvidas completamente de nosotros y nos abandonas por tan largo tiempo?
Perché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21 H aznos volver a ti, Jehová, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
Facci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come In passato.
22 ¿ O acaso es que ya nos has desechado y estás airado del todo contra nosotros?
Ci hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi?