1 L as moscas muertas hacen heder y corrompen el perfume del perfumista; así es una pequeña locura al que es estimado como sabio y honorable.
Le mosche morte fanno puzzare l'olio del profumiere: cosí un po' di follia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
2 E l corazón del sabio está a su mano derecha, mas el corazón del necio a su mano izquierda.
Il cuore del saggio è alla sua destra, ma il cuore dello stolto è alla sua sinistra.
3 A un mientras va de camino, al necio le falta cordura, y va diciendo a todos que es necio.
Anche quando lo stolto cammina per la strada, il senno gli manca e mostra a tutti che è uno stolto.
4 A unque el ánimo del príncipe se exalte contra ti, no pierdas la calma, porque la mansedumbre hace cesar grandes ofensas.
Se l'ira di un sovrano si accende contro di te, non lasciare il tuo posto, perché la calma placa offese anche gravi.
5 H ay un mal que he visto debajo del sol, a manera de error emanado del príncipe:
C'è un male che ho visto sotto il sole, un errore che viene da chi governa:
6 q ue la necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
la follia è posta in cariche elevate, mentre i ricchi seggono in luoghi bassi.
7 H e visto siervos a caballo, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
Ho visto servi a cavallo e principi camminare a piedi come servi.
8 E l que haga un hoyo caerá en él; y al que aportille el vallado, lo morderá la serpiente.
Chi scava una fossa vi può cadere dentro, e chi demolisce un muro può essere morso da una serpe.
9 Q uien corta piedras, se hiere con ellas; el que parte leña, en ello peligra.
Chi sposta delle pietre può esserne ferito, e chi spacca la legna si mette in pericolo.
10 S i se embota el hierro y su filo no es amolado, hay que aumentar el esfuerzo; lo provechoso es emplear la sabiduría.
Se la scure è smussata e non se ne affila il taglio, bisogna usare maggior forza, ma la sapienza ha il vantaggio di riuscire sempre.
11 S i la serpiente muerde antes de ser encantada, de nada sirve el encantador.
Se il serpente morde perché non è stato incantato, l'incantatore diventa inutile.
12 L as palabras del sabio están llenas de gracia, mas los labios del necio causan su propia ruina.
Le parole della bocca del saggio sono piene di grazia, ma le labbra dello stolto lo distruggono.
13 E l comienzo de las palabras de su boca es necedad; el final de su charla, nocivo desvarío.
L'inizio del suo parlare è stoltezza, e la fine del suo dire è pazzia dannosa.
14 E l necio multiplica sus palabras. Si nadie sabe lo que ha de acontecer, ¿quién le hará saber lo que después de él será?
Anche se lo stolto moltiplica le parole, l'uomo non sa che cosa avverrà, chi gli può dire ciò che avverrà dopo di lui?
15 T anto fatiga a los necios el trabajo, que ni aun saben por dónde ir a la ciudad.
La fatica dello stolto lo stanca, perché non sa neppure come andare in città.
16 ¡ Ay de ti, tierra, cuando tu rey es un muchacho, y tus príncipes banquetean desde la mañana!
Guai a te, o paese, il cui re è un fanciullo, e i cui principi pranzano fin dal mattino!
17 ¡ Bienaventurada tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles y tus príncipes comen a su hora para reponer sus fuerzas y no para beber!
Beato te, o paese, il cui re è di stirpe nobile, e i cui principi pranzano al tempo giusto, per ristorare le forze e non per ubriacarsi!
18 P or la pereza se cae la techumbre, y por cruzarse de brazos hay goteras en la casa.
Per la pigrizia le travi della casa crollano, e per l'inattività delle mani piove in casa.
19 P or placer se hace el banquete, el vino alegra a los vivos y el dinero responde por todo.
Un banchetto è fatto per divertirsi, e il vino rallegra la vita, ma il denaro viene incontro ad ogni bisogno.
20 N i aun en tu pensamiento hables mal del rey, ni en lo secreto de tu cámara hables mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, los seres alados se lo harán saber.
Non maledire il re neppure col pensiero, e non maledire il ricco nella tua camera da letto, perché un uccello del cielo potrebbe portare lontano la tua voce, e un uccello in volo potrebbe riferire la cosa.