Jobi 27 ~ Giobbe 27

picture

1 J obi e mori fjalën përsëri dhe tha:

Giobbe riprese il suo discorso e é disse:

2 " Ashtu si rron Perëndia që më ka hequr të drejtën time dhe i Plotfuqishmi që më ka hidhëruar shpirtin,

«Come vive Dio che mi ha privato del mio diritto, e l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'anima,

3 d eri sa të ketë një frymë jete tek unë dhe të jetë fryma e Perëndisë në flegrat e hundës sime,

finché ci sarà in me un soffio di vita, e il soffio di Dio nelle mie narici,

4 b uzët e mia nuk do të thonë asnjë ligësi, as gjuha ime nuk ka për të shqiptuar asnjë gjë të rreme.

le mie labbra non diranno alcuna cattiveria né la mia lingua proferirà alcuna falsità.

5 N uk do të pranoj që ju keni të drejtë; deri në regëtimat e fundit nuk do të heq dorë nga ndershmëria ime.

Lungi da me ammettere che voi avete ragione; fino all'ultimo respiro non rinunzierò alla mia integrità.

6 D o të qëndroj i patundur në drejtësinë time, pa bërë lëshime; zemra nuk më qorton asnjë nga ditët e mia.

Rimarrò saldo nella mia giustizia, senza cedere; il cuore non mi rimprovera uno solo dei miei giorni.

7 A rmiku im qoftë si njeriu i keq, dhe ai që ngrihet kundër meje ashtu si njeriu i padrejtë.

Il mio nemico sia come il malvagio, e chi si leva contro di me come l'ingiusto.

8 Ç farë shprese mund të ketë në fakt i pabesi, edhe sikur të arrijë të sigurojë fitime, kur Perëndia i heq jetën?

Quale speranza infatti può avere l'empio anche se riesce a fare guadagni quando Dio gli toglie la vita?

9 A do ta dëgjojë Perëndia britmën e tij, kur mbi të do të bjerë fatkeqësia?

Ascolterà Dio il suo grido, quando verrà su di lui la sventura?

10 A do t’i vërë kënaqësitë e tij vallë tek i Plotfuqishmi dhe do të kërkojë ndihmën e Perëndisë në çdo kohë?

Porrà forse il suo diletto nell'Onnipotente e invocherà Dio in ogni tempo?

11 D o t’ju jap mësime mbi fuqinë e Perëndisë, nuk do t’ju fsheh qëllimet e të Plotfuqishmit.

Vi darò insegnamenti sulla potenza di Dio, non vi nasconderò i disegni dell'Onnipotente.

12 P or ju të gjithë i keni vënë re këto gjëra, pse, pra, silleni në mënyrë kaq të kotë?

Ma voi tutti avete osservato queste cose, perché dunque vi comportate in modo cosí vano?

13 K y është fati që Perëndia i rezervon njeriut të keq, trashëgimia që njerëzit që përdorin dhunën marrin nga i Plotfuqishmi.

Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio, l'eredità che i violenti ricevono dall'Onnipotente.

14 N ë rast se ka një numër të madh bijsh, këta i destinohen shpatës, dhe trashëgimtarët e tij nuk do të kenë bukë për t’u ngopur.

Se ha un gran numero di figli, sono destinati alla spada, e i suoi discendenti non avranno pane per saziarsi.

15 A ta që do të mbijetojnë pas tij do të varrosen nga vdekja dhe të vejat e tyre nuk do të qajnë.

I sopravvissuti dopo di lui saranno sepolti dalla morte, e le loro vedove non piangeranno.

16 N ë rast se grumbullon argjend si pluhur dhe mbledh rrobe si baltë,

Se ammassa argento come polvere e accumula vestiti come fango,

17 a i i grumbullon, por do t’i veshë i drejti, dhe argjendin do ta ndajë i pafajmi.

egli li accumula, ma li indosserà il giusto, e l'argento lo spartirà l'innocente.

18 A i ndërton shtëpinë e tij si një mole, si një kasolle që e ka bërë një rojtar.

Egli costruisce la sua casa come una tarma, come un capanno fatto da un guardiano.

19 I pasuri bie në shtrat, por nuk do të bashkohet me njerëzit e tij; hap sytë dhe nuk është më.

Il ricco si corica, ma non sarà riunito ai suoi; apre gli occhi e non è piú.

20 T merri e kap në befasi si ujërat; në mes të natës një furtunë e rrëmben tinëzisht.

Terrori lo sorprendono come acque; nel cuore della notte un uragano lo rapisce furtivamente.

21 E ra e lindjes e merr me vete dhe ai ikën, e fshin nga vendi i tij si një vorbull.

Il vento orientale lo porta via e se ne va, lo spazza via come un turbine dal suo posto.

22 A jo sulet kundër tij pa mëshirë, ndërsa ai kërkon në mënyrë të dëshpëruar të shpëtojë nga ajo dorë,

Esso gli si scaglia contro senza pietà, mentre egli cerca disperatamente di sfuggire alla sua mano,

23 n jerëzia duartroket në mënyrë tallëse për të dhe fërshëllen kundër tij nga vendi ku ndodhet".

la gente batte beffardamente le mani nei suoi confronti e fischia dietro a lui dal suo posto».