1 Z oti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Jehová habló a Moisés y le dijo:
2 " Urdhëro bijtë e Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur do të hyni në vendin e Kanaanit, ky është vendi që ju takon si trashëgimi, vendi i Kanaanit me këta kufij të veçantë:
«Manda a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, ésta será la tierra que os ha de caer en herencia, y estos serán sus límites:
3 K ufiri juaj jugor do të fillojë në shkretëtirën e Tsinit, gjatë kufirit të Edomit; kështu kufiri juaj do të shtrihet nga skaji i Detit të Kripur në drejtim të lindjes;
»Tendréis el lado del sur desde el desierto de Zin hasta la frontera de Edom, y su límite estará en el extremo del Mar Salado, hacia el oriente.
4 k ufiri juaj do të shkojë pastaj nga e përpjeta e Akrabimit, do të kalojë nëpër Tsin dhe do të shtrihet në jug të Kadesh-Barneas; do të vazhdojë pastaj në drejtim të Hatsar-Adarit dhe do të kalojë nëpër Atsmoni.
Este límite os irá rodeando desde el sur hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; se extenderá del sur a Cades-barnea, continuará a Hasar-adar y pasará hasta Asmón.
5 N ga Atsmoni kufiri do të kthejë deri në përroin e Egjiptit dhe do të përfundojë në det.
Rodeará este límite desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y terminará en el mar.
6 K ufiri juaj në perëndim do të jetë Deti i Madh; ky do të jetë kufiri juaj perëndimor.
»El límite occidental será el Mar Grande; este límite será el límite occidental.
7 K y do të jetë kufiri juaj verior: duke u nisur nga Deti i Madh do të caktoni kufirin tuaj deri në malin Hor;
»El límite del norte será éste: desde el Mar Grande trazaréis una línea hasta el monte Hor.
8 n ga mali Hor do të caktoni kufirin tuaj deri në hyrje të Hamathit, dhe skaji i kufirit do të jetë në Tsedad;
Del monte Hor trazaréis una línea hasta la entrada de Hamat, y seguirá aquel límite hasta Zedad.
9 k ufiri do të vazhdojë pastaj deri në Zifron dhe do të mbarojë në Hatsar-Enan; ky do të jetë kufiri juaj verior.
Seguirá luego hasta Zifrón y terminará en Hazar-enán. Éste será el límite del norte.
10 D o ta vijëzoni kufirin tuaj lindor nga Hatsar-Enani deri në Shefam;
»Como límite al oriente trazaréis una línea desde Hazar-enán hasta Sefam.
11 k ufiri do të zbresë nga Shefami në drejtim të Riblahut, në lindje të Ainit; pastaj kufiri do të zbresë dhe do të shtrihet deri sa të arrijë bregun lindor të detit të Kinerethit;
Este límite bajará desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín. Seguirá descendiendo el límite y llegará a la costa del mar de Cineret, al oriente.
12 p astaj kufiri do të zbresë në drejtim të Jordanit, për të arritur deri në Detin e Kripur. Ky do të jetë vendi juaj me kufijtë e tij rreth e qark".
Después descenderá este límite al Jordán y terminará en el Mar Salado: »Ésta será vuestra tierra con los límites que la rodean.»
13 K ështu Moisiu u njoftoi këtë urdhër bijve të Izraelit dhe u tha atyre: Ky është vendi që do të merrni si trashëgimi duke hedhur short, dhe që Zotii ka urdhëruar t’u jepet nëntë fiseve e gjysmë,
Moisés dijo a los hijos de Israel: «Ésta es la tierra que se os repartirá en heredades por sorteo, que mandó Jehová que diera a las nueve tribus y a la media tribu,
14 s epse fisi i bijve të Rubenit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe fisi i bijve të Gadit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe gjysma e fisit të Manasit e kanë marrë trashëgiminë e tyre.
pues la tribu de los hijos de Rubén y la tribu de los hijos de Gad, con sus familias, y la media tribu de Manasés, han tomado ya su heredad.
15 K ëto dy fise e gjysmë e kanë marrë trashëgiminë e tyre në lindje të Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos, në drejtim të lindjes".
Dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia el nacimiento del sol.»
16 Z oti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Habló Jehová a Moisés y le dijo:
17 " Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit.
«Éstos son los nombres de los hombres que os repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué hijo de Nun.
18 D o të merrni edhe një prijës nga çdo fis, për të bërë ndarjen e vendit.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe para dar la posesión de la tierra.
19 K ëta janë emrat e burrave: Kalebi, bir i Jefunehut, nga fisi i Judës;
Éstos son sus nombres: »De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 S hemueli, bir i Amihudit, nga fisi i bijve të Simeonit;
»De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 E lidadi, bir i Kislonit, nga fisi i Beniaminit;
»De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 p rijësi Buki, bir i Joglit, nga fisi i bijve të Danit;
»De la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
23 p rijësi Haniel, bir i Efodit, për bijtë e Jozefit, nga fisi i bijve të Manasit;
»De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod,
24 p rijësi Kemuel, bir i Shiftanit, për fisin e bijve të Efraimit;
y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 p rijësi Elitsafan, bir i Parnakut, për fisin e bijve të Zabulonit;
»De la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 p rijësi Paltiel, bir i Azanit, për fisin e bijve të Isakarit;
»De la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 p rijësi Ahihud, bir i Shelomit, për fisin e bijve të Asherit;
»De la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 d he prijësi Pedahel, bir i Amihudit, për fisin e bijve të Neftalit".
»Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.»
29 K ëta janë burrat të cilët Zoti i urdhëroi t’u jepnin trashëgiminë bijve të Izraelit në vendin e Kananit.
A estos mandó Jehová que hicieran la repartición de las heredades a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.