Numrat 34 ~ Números 34

picture

1 Z oti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:

¶ Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

2 " Urdhëro bijtë e Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur do të hyni në vendin e Kanaanit, ky është vendi që ju takon si trashëgimi, vendi i Kanaanit me këta kufij të veçantë:

Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;

3 K ufiri juaj jugor do të fillojë në shkretëtirën e Tsinit, gjatë kufirit të Edomit; kështu kufiri juaj do të shtrihet nga skaji i Detit të Kripur në drejtim të lindjes;

tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.

4 k ufiri juaj do të shkojë pastaj nga e përpjeta e Akrabimit, do të kalojë nëpër Tsin dhe do të shtrihet në jug të Kadesh-Barneas; do të vazhdojë pastaj në drejtim të Hatsar-Adarit dhe do të kalojë nëpër Atsmoni.

Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;

5 N ga Atsmoni kufiri do të kthejë deri në përroin e Egjiptit dhe do të përfundojë në det.

y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al mar occidental.

6 K ufiri juaj në perëndim do të jetë Deti i Madh; ky do të jetë kufiri juaj perëndimor.

Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.

7 K y do të jetë kufiri juaj verior: duke u nisur nga Deti i Madh do të caktoni kufirin tuaj deri në malin Hor;

Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.

8 n ga mali Hor do të caktoni kufirin tuaj deri në hyrje të Hamathit, dhe skaji i kufirit do të jetë në Tsedad;

Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;

9 k ufiri do të vazhdojë pastaj deri në Zifron dhe do të mbarojë në Hatsar-Enan; ky do të jetë kufiri juaj verior.

y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.

10 D o ta vijëzoni kufirin tuaj lindor nga Hatsar-Enani deri në Shefam;

Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;

11 k ufiri do të zbresë nga Shefami në drejtim të Riblahut, në lindje të Ainit; pastaj kufiri do të zbresë dhe do të shtrihet deri sa të arrijë bregun lindor të detit të Kinerethit;

y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.

12 p astaj kufiri do të zbresë në drejtim të Jordanit, për të arritur deri në Detin e Kripur. Ky do të jetë vendi juaj me kufijtë e tij rreth e qark".

Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.

13 K ështu Moisiu u njoftoi këtë urdhër bijve të Izraelit dhe u tha atyre: Ky është vendi që do të merrni si trashëgimi duke hedhur short, dhe që Zotii ka urdhëruar t’u jepet nëntë fiseve e gjysmë,

Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diera a las nueve tribus, y a la media tribu;

14 s epse fisi i bijve të Rubenit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe fisi i bijve të Gadit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe gjysma e fisit të Manasit e kanë marrë trashëgiminë e tyre.

porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.

15 K ëto dy fise e gjysmë e kanë marrë trashëgiminë e tyre në lindje të Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos, në drejtim të lindjes".

Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.

16 Z oti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:

¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

17 " Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit.

Estos son los nombres de los varones que os dividirán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.

18 D o të merrni edhe një prijës nga çdo fis, për të bërë ndarjen e vendit.

Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para dividir la posesión de la tierra.

19 K ëta janë emrat e burrave: Kalebi, bir i Jefunehut, nga fisi i Judës;

Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.

20 S hemueli, bir i Amihudit, nga fisi i bijve të Simeonit;

Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.

21 E lidadi, bir i Kislonit, nga fisi i Beniaminit;

De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.

22 p rijësi Buki, bir i Joglit, nga fisi i bijve të Danit;

Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.

23 p rijësi Haniel, bir i Efodit, për bijtë e Jozefit, nga fisi i bijve të Manasit;

De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.

24 p rijësi Kemuel, bir i Shiftanit, për fisin e bijve të Efraimit;

Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.

25 p rijësi Elitsafan, bir i Parnakut, për fisin e bijve të Zabulonit;

Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.

26 p rijësi Paltiel, bir i Azanit, për fisin e bijve të Isakarit;

Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.

27 p rijësi Ahihud, bir i Shelomit, për fisin e bijve të Asherit;

Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.

28 d he prijësi Pedahel, bir i Amihudit, për fisin e bijve të Neftalit".

Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.

29 K ëta janë burrat të cilët Zoti i urdhëroi t’u jepnin trashëgiminë bijve të Izraelit në vendin e Kananit.

Estos son a los que mandó el SEÑOR que hicieran heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.