1 J ehová habló a Moisés y le dijo:
Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
2 « Manda a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, ésta será la tierra que os ha de caer en herencia, y estos serán sus límites:
"Urdhëro bijtë e Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur do të hyni në vendin e Kanaanit, ky është vendi që ju takon si trashëgimi, vendi i Kanaanit me këta kufij të veçantë:
3 » Tendréis el lado del sur desde el desierto de Zin hasta la frontera de Edom, y su límite estará en el extremo del Mar Salado, hacia el oriente.
Kufiri juaj jugor do të fillojë në shkretëtirën e Tsinit, gjatë kufirit të Edomit; kështu kufiri juaj do të shtrihet nga skaji i Detit të Kripur në drejtim të lindjes;
4 E ste límite os irá rodeando desde el sur hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; se extenderá del sur a Cades-barnea, continuará a Hasar-adar y pasará hasta Asmón.
kufiri juaj do të shkojë pastaj nga e përpjeta e Akrabimit, do të kalojë nëpër Tsin dhe do të shtrihet në jug të Kadesh-Barneas; do të vazhdojë pastaj në drejtim të Hatsar-Adarit dhe do të kalojë nëpër Atsmoni.
5 R odeará este límite desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y terminará en el mar.
Nga Atsmoni kufiri do të kthejë deri në përroin e Egjiptit dhe do të përfundojë në det.
6 » El límite occidental será el Mar Grande; este límite será el límite occidental.
Kufiri juaj në perëndim do të jetë Deti i Madh; ky do të jetë kufiri juaj perëndimor.
7 » El límite del norte será éste: desde el Mar Grande trazaréis una línea hasta el monte Hor.
Ky do të jetë kufiri juaj verior: duke u nisur nga Deti i Madh do të caktoni kufirin tuaj deri në malin Hor;
8 D el monte Hor trazaréis una línea hasta la entrada de Hamat, y seguirá aquel límite hasta Zedad.
nga mali Hor do të caktoni kufirin tuaj deri në hyrje të Hamathit, dhe skaji i kufirit do të jetë në Tsedad;
9 S eguirá luego hasta Zifrón y terminará en Hazar-enán. Éste será el límite del norte.
kufiri do të vazhdojë pastaj deri në Zifron dhe do të mbarojë në Hatsar-Enan; ky do të jetë kufiri juaj verior.
10 » Como límite al oriente trazaréis una línea desde Hazar-enán hasta Sefam.
Do ta vijëzoni kufirin tuaj lindor nga Hatsar-Enani deri në Shefam;
11 E ste límite bajará desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín. Seguirá descendiendo el límite y llegará a la costa del mar de Cineret, al oriente.
kufiri do të zbresë nga Shefami në drejtim të Riblahut, në lindje të Ainit; pastaj kufiri do të zbresë dhe do të shtrihet deri sa të arrijë bregun lindor të detit të Kinerethit;
12 D espués descenderá este límite al Jordán y terminará en el Mar Salado: »Ésta será vuestra tierra con los límites que la rodean.»
pastaj kufiri do të zbresë në drejtim të Jordanit, për të arritur deri në Detin e Kripur. Ky do të jetë vendi juaj me kufijtë e tij rreth e qark".
13 M oisés dijo a los hijos de Israel: «Ésta es la tierra que se os repartirá en heredades por sorteo, que mandó Jehová que diera a las nueve tribus y a la media tribu,
Kështu Moisiu u njoftoi këtë urdhër bijve të Izraelit dhe u tha atyre: Ky është vendi që do të merrni si trashëgimi duke hedhur short, dhe që Zotii ka urdhëruar t’u jepet nëntë fiseve e gjysmë,
14 p ues la tribu de los hijos de Rubén y la tribu de los hijos de Gad, con sus familias, y la media tribu de Manasés, han tomado ya su heredad.
sepse fisi i bijve të Rubenit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe fisi i bijve të Gadit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe gjysma e fisit të Manasit e kanë marrë trashëgiminë e tyre.
15 D os tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia el nacimiento del sol.»
Këto dy fise e gjysmë e kanë marrë trashëgiminë e tyre në lindje të Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos, në drejtim të lindjes".
16 H abló Jehová a Moisés y le dijo:
Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
17 « Éstos son los nombres de los hombres que os repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué hijo de Nun.
"Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit.
18 T omaréis también de cada tribu un príncipe para dar la posesión de la tierra.
Do të merrni edhe një prijës nga çdo fis, për të bërë ndarjen e vendit.
19 É stos son sus nombres: »De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
Këta janë emrat e burrave: Kalebi, bir i Jefunehut, nga fisi i Judës;
20 » De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
Shemueli, bir i Amihudit, nga fisi i bijve të Simeonit;
21 » De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
Elidadi, bir i Kislonit, nga fisi i Beniaminit;
22 » De la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
prijësi Buki, bir i Joglit, nga fisi i bijve të Danit;
23 » De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod,
prijësi Haniel, bir i Efodit, për bijtë e Jozefit, nga fisi i bijve të Manasit;
24 y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
prijësi Kemuel, bir i Shiftanit, për fisin e bijve të Efraimit;
25 » De la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
prijësi Elitsafan, bir i Parnakut, për fisin e bijve të Zabulonit;
26 » De la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
prijësi Paltiel, bir i Azanit, për fisin e bijve të Isakarit;
27 » De la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
prijësi Ahihud, bir i Shelomit, për fisin e bijve të Asherit;
28 » Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.»
dhe prijësi Pedahel, bir i Amihudit, për fisin e bijve të Neftalit".
29 A estos mandó Jehová que hicieran la repartición de las heredades a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Këta janë burrat të cilët Zoti i urdhëroi t’u jepnin trashëgiminë bijve të Izraelit në vendin e Kananit.