Salmos 38 ~ Psalmet 38

picture

1 J ehová, no me reprendas en tu furor ni me castigues en tu ira.

O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.

2 T us saetas cayeron sobre mí, y sobre mí ha descendido tu mano.

Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.

3 N ada hay sano en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado,

Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.

4 p orque mis maldades se acumulan sobre mi cabeza; como carga pesada me abruman.

Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.

5 H ieden y supuran mis llagas a causa de mi locura.

Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.

6 E stoy encorvado, humillado en gran manera, ando enlutado todo el día,

Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,

7 p orque mis lomos están llenos de ardor; nada hay sano en mi carne.

sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.

8 E stoy debilitado y molido en gran manera; ¡gimo a causa de la conmoción de mi corazón!

Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.

9 S eñor, delante de ti están todos mis deseos y mi suspiro no te es oculto.

O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.

10 M i corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor, y aun la luz de mis ojos me falta ya.

Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.

11 M is amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis cercanos se han alejado.

Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.

12 L os que buscan mi vida arman lazos, y los que procuran mi mal me amenazan y traman engaños todo el día.

Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.

13 P ero yo, como si fuera sordo, no oigo, y soy como un mudo que no abre la boca.

Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.

14 S oy, pues, como un hombre que no oye y en cuya boca no hay reprensiones.

Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.

15 P orque en ti, Jehová, he esperado, tú responderás, Jehová, Dios mío.

Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.

16 D ije: «No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.»

Sepse kam thënë: "U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje".

17 ¡ Pero yo estoy a punto de caer y mi dolor está delante de mí continuamente!

Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,

18 P or tanto, confesaré mi maldad y me entristeceré por mi pecado.

ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,

19 M is enemigos están vivos y fuertes, y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.

armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.

20 L os que pagan mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.

21 N o me desampares, Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.

O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.

22 ¡ Apresúrate a ayudarme, Señor, salvación mía!

Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.