Salmos 88 ~ Psalmet 88

picture

1 J ehová, Dios de mi salvación, día y noche clamo delante de ti.

O Zot, Perëndi i shpëtimit tim, unë bërtas ditë e natë para teje.

2 ¡ Llegue mi oración a tu presencia! ¡Inclina tu oído hacia mi clamor!,

Arriftë deri te ti lutja ime, vëri veshin britmës time,

3 p orque mi alma está hastiada de males y mi vida cercana al seol.

sepse shpirti im është ngopur me të keqen, dhe jeta ime ka arritur deri në Sheol.

4 S oy contado entre los que descienden al sepulcro; soy como un hombre sin fuerza,

Tanimë përfshihem ndër ata që do të zbresin në gropë, jam si një njeri që nuk ka më forcë.

5 a bandonado entre los muertos, como los pasados a espada que yacen en el sepulcro, de quienes no te acuerdas ya y que fueron arrebatados de tu mano.

Jam braktisur midis të vdekurve ashtu si të vrarët që janë në varr, të cilët ti nuk i mban mend dhe që janë prerë e janë larguar nga dora jote.

6 M e has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en lugares profundos.

Ti më ke shtënë në gropën më të thellë, në vënde të errëta, në humnerat.

7 S obre mí reposa tu ira y me sumerges en todas tus olas. Selah

Mbi mua ka shpërthyer zemërimi yt, dhe ti më ke marrë me vete megjithë valët tua. (Sela)

8 H as alejado de mí a mis conocidos; me has hecho repugnante para ellos; encerrado estoy sin poder escapar.

Ti më ke lënë pa miqtë e mi; më ke bërë për ta një objekt të neveritshëm; jam mbyllur dhe nuk mund të dal.

9 M is ojos enfermaron a causa de mi aflicción. Te he llamado, Jehová, cada día; he extendido a ti mis manos.

Syri im venitet nga dhembja; të kërkoj çdo ditë, o Zot, dhe i zgjat drejt teje duart e mia.

10 ¿ Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah

A do të bësh vallë mrekulli për të vdekurit? A do të ringjallen të vdekurit për të të lëvduar? (Sela)

11 ¿ Será proclamada en el sepulcro tu misericordia o tu verdad en el Abadón?

A do të kremtohet mirësia jote në varr dhe besnikëria jote në vendin e shkatërrimit?

12 ¿ Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas y tu justicia en la tierra del olvido?

A do të njihen mrekullitë e tua në terr dhe drejtësia jote mbi tokën e harresës?

13 M as yo a ti he clamado, Jehová, y de mañana mi oración se presenta delante de ti.

Por unë të këlthas ty, o Zot, dhe lutja ime të drejtohet në mëngjes.

14 ¿ Por qué, Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?

Pse më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?

15 Y o estoy afligido y menesteroso; desde la juventud he llevado tus terrores, he estado lleno de miedo.

Kam qenë i pikëlluar dhe duke vdekur qysh në rini; kam vuajtur nga tmerret e tua dhe e kam humbur.

16 S obre mí han pasado tus iras y me oprimen tus terrores.

Mbi mua ka kaluar zemërimi yt i zjarrtë; tmerret e tua më kanë asgjesuar,

17 M e han rodeado como aguas continuamente; a una me han cercado.

më kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur.

18 H as alejado de mí al amado y al compañero, y a mis conocidos has puesto en tinieblas.

Ke larguar nga unë miqtë dhe të njohurit e mi; miku im më i ngushtë është errësira.