Salmos 88 ~ Salmos 88

picture

1 J ehová, Dios de mi salvación, día y noche clamo delante de ti.

Oh Señor, Dios de mi salvación, de día y de noche he clamado delante de ti.

2 ¡ Llegue mi oración a tu presencia! ¡Inclina tu oído hacia mi clamor!,

Llegue mi oración a tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.

3 p orque mi alma está hastiada de males y mi vida cercana al seol.

Porque saturada está mi alma de males, y mi vida se ha acercado al Seol.

4 S oy contado entre los que descienden al sepulcro; soy como un hombre sin fuerza,

Soy contado entre los que descienden a la fosa; he llegado a ser como hombre sin fuerza,

5 a bandonado entre los muertos, como los pasados a espada que yacen en el sepulcro, de quienes no te acuerdas ya y que fueron arrebatados de tu mano.

abandonado entre los muertos; como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, de quienes ya no te acuerdas, y que han sido arrancados de tu mano.

6 M e has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en lugares profundos.

Me has puesto en la fosa más profunda, en lugares tenebrosos, en las profundidades.

7 S obre mí reposa tu ira y me sumerges en todas tus olas. Selah

Ha reposado sobre mí tu furor, y me has afligido con todas tus olas. (Selah )

8 H as alejado de mí a mis conocidos; me has hecho repugnante para ellos; encerrado estoy sin poder escapar.

Has alejado de mí mis amistades, me has hecho objeto de repugnancia para ellos; encerrado estoy y no puedo salir.

9 M is ojos enfermaron a causa de mi aflicción. Te he llamado, Jehová, cada día; he extendido a ti mis manos.

Han languidecido mis ojos a causa de la aflicción; oh Señor, cada día te he invocado, he extendido mis manos hacia ti.

10 ¿ Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah

¿Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y te alabarán ? (Selah)

11 ¿ Será proclamada en el sepulcro tu misericordia o tu verdad en el Abadón?

¿Se hablará de tu misericordia en el sepulcro, y de tu fidelidad en el Abadón ?

12 ¿ Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas y tu justicia en la tierra del olvido?

¿Se darán a conocer tus maravillas en las tinieblas, y tu justicia en la tierra del olvido?

13 M as yo a ti he clamado, Jehová, y de mañana mi oración se presenta delante de ti.

Mas yo, a ti pido auxilio, Señor, y mi oración llega ante ti por la mañana.

14 ¿ Por qué, Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?

¿Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí tu rostro ?

15 Y o estoy afligido y menesteroso; desde la juventud he llevado tus terrores, he estado lleno de miedo.

He estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; sufro tus terrores, estoy abatido.

16 S obre mí han pasado tus iras y me oprimen tus terrores.

Sobre mí ha pasado tu ardiente ira; tus terrores me han destruido.

17 M e han rodeado como aguas continuamente; a una me han cercado.

Me han rodeado como aguas todo el día; a una me han cercado.

18 H as alejado de mí al amado y al compañero, y a mis conocidos has puesto en tinieblas.

Has alejado de mí al compañero y al amigo; mis amistades son las tinieblas.