1 ي ا اللهُ ، أنتَ الإلَهُ الَّذِي يُخَلِّصُنِي. دَعَوتُكَ نَهاراً وَلَيلاً.
Oh Señor, Dios de mi salvación, de día y de noche he clamado delante de ti.
2 ا قبَلْ صَلاتِي، وَإلَى طِلبَتِي أمِلْ أُذُنَكَ.
Llegue mi oración a tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
3 أ خَذَتْ نَفسِي نَصِيبَها الكامِلَ مِنَ المَصائِبِ. وَها حَياتِي تَقْتَرِبُ مِنَ الهاوِيَةِ!
Porque saturada está mi alma de males, y mi vida se ha acercado al Seol.
4 أ نا كَالنّازِلِينَ إلَى القَبرِ، كَمُحارِبٍ فَقَدَ قُوَّتَهُ.
Soy contado entre los que descienden a la fosa; he llegado a ser como hombre sin fuerza,
5 ا بْحَثْ عَنِّي بَينَ الأمواتِ، بَينَ الجُثَثِ المُمَدَّدَةِ فِي القَبرِ، الَّذِينَ انقَطَعْتَ عَنْ تَذَكُّرِهِمْ، وَانقَطَعُوا عَنكَ وَعَنْ مَحضَرِكَ.
abandonado entre los muertos; como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, de quienes ya no te acuerdas, y que han sido arrancados de tu mano.
6 و َضَعَنِي اللهُ فِي أعمَقِ حُفرَةٍ، مَحبُوساً فِي ظُلمَةِ القَبرِ.
Me has puesto en la fosa más profunda, en lugares tenebrosos, en las profundidades.
7 ب ِغَضَبِكَ غَطَّيتَنِي وَبِأمواجِ ضِيقاتِكَ آلَمْتَنِي. سِلاهْ
Ha reposado sobre mí tu furor, y me has afligido con todas tus olas. (Selah )
8 أ صدِقائِي يَتَجَنَّبُونَنِي بِسَبَبِ ما فَعَلْتَهُ بِي. وَكَمَنبُوذٍ يُعامِلُونَنِي. مَحبُوسٌ أنا وَلا أستَطِيعُ الخُرُوجَ!
Has alejado de mí mis amistades, me has hecho objeto de repugnancia para ellos; encerrado estoy y no puedo salir.
9 ع َينايَ تُؤلِمانِنِي مِنَ البُكاءِ بِسَبَبِ ألَمِي! أبسِطُ ذِراعَيَّ كُلَّ يَومٍ إلَيكَ يا اللهُ!
Han languidecido mis ojos a causa de la aflicción; oh Señor, cada día te he invocado, he extendido mis manos hacia ti.
10 أ أنْتَ تُجرِي عَجائِبَ لِلمَوتَى؟ أتَقُومُ الأشباحُ مِنَ القَبرِ لِتُسَبِّحَكَ؟ سِلاهْ
¿Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y te alabarán ? (Selah)
11 ه َلْ يُخبِرُ المَوتَى مِنَ القُبُورِ بِمَحَبَّتِكَ، وَهَلْ يَتَحَدَّثُونَ عَنْ أمانَتِكَ فِي مَوْضِعِ الهَلاكِ؟
¿Se hablará de tu misericordia en el sepulcro, y de tu fidelidad en el Abadón ?
12 ل ا يُحَدِّثُ المَوتَى فِي عالَمِ الظُّلمَةِ بِعَجائِبِكَ وَأعمالِكَ الصّالِحَةِ.
¿Se darán a conocer tus maravillas en las tinieblas, y tu justicia en la tierra del olvido?
13 أ مّا أنا يا اللهُ ، فَأصْرُخُ إلَيكَ مُصَلِّياً كُلَّ صَباحٍ قُدّامَكَ!
Mas yo, a ti pido auxilio, Señor, y mi oración llega ante ti por la mañana.
14 ل ِماذا تَرَكتَنِي يا اللهُ ؟ لِماذا حَجَبْتَ وَجْهَكَ عَنِّي؟
¿Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí tu rostro ?
15 ض َعِيفٌ وَسَقِيمٌ أنا مُنذُ شَبابِي. احتَمَلتُ أنا البائِسُ غَضَبَكَ.
He estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; sufro tus terrores, estoy abatido.
16 ا كتَسَحَنِي غَضَبُكَ، وَكادَ الرُّعبُ مِنكَ يَقتَلِعُ حَياتي.
Sobre mí ha pasado tu ardiente ira; tus terrores me han destruido.
17 ك َمَوجاتٍ مُتَلاحِقَةٍ يَغمُرُنِي الألَمُ طَوالَ اليَومِ. تَضرِبُنِي مِنْ كُلِّ جانِبٍ مَعاً.
Me han rodeado como aguas todo el día; a una me han cercado.
18 ع َنْ كُلِّ صَدِيقٍ وَحَبِيبٍ فَصَلتَنِي. وَالظُّلمَةُ هِيَ رَفِيقِي الوَحِيدُ!
Has alejado de mí al compañero y al amigo; mis amistades son las tinieblas.