ﺃﻳﻮﺏ 23 ~ Job 23

picture

1 ف َأجابَ أيُّوبُ:

Entonces respondió Job, y dijo:

2 « اليَومَ أيضاً شَكوايَ مُرَّةٌ، فَيَدُ اللهِ عَلَيَّ ثَقِيلَةٌ رَغْمَ أنِينِي.

Aun hoy mi queja es rebelión; su mano es pesada no obstante mi gemido.

3 ل َيتَنِي أعرِفُ أينَ أجِدُهُ، فَأذْهَبَ إلَى حَيثُ هُوَ.

¡Quién me diera saber dónde encontrarle, para poder llegar hasta su trono!

4 ل أُقَدِّمَ دَعوايَ أمامَهُ، وَأملأَ فَمِي بِحُجَجٍ مَشرُوعَةٍ،

Expondría ante El mi causa, llenaría mi boca de argumentos.

5 و َأعلَمَ ما سَيُجِيبُنِي بِهِ، فَأفهَمَ ما يَقُولُهُ لِي.

Aprendería yo las palabras que El me respondiera, y entendería lo que me dijera.

6 ه َلْ سَيُنازِلُنِي اللهُ بِقُوَّةٍ عَظِيمَةٍ؟ لا بَلْ سَيُصغِي إلَيَّ.

¿Contendería El conmigo con la grandeza de su poder ? No, ciertamente me prestaría atención.

7 ه ُناكَ يَستَطِيعُ المُستَقِيمُ أنْ يُحاجِجَهُ، فَأنجُو نِهائِيّاً مِنْ دَيَّانِي.

Allí el justo razonaría con El, y yo sería librado para siempre de mi Juez.

8 « أذهَبُ شَرقاً فَلا يَكُونُ هُناكَ، وَغَرباً فَلا أراهُ.

He aquí, me adelanto, y El no está allí, retrocedo, pero no le puedo percibir;

9 أ تَّجِهُ شَمالاً حَيثُ يَعمَلُ فَلا أراهُ، وَحِينَ يَمِيلُ إلَى الجَنُوبِ لا أرَاهُ.

cuando se manifiesta a la izquierda, no le distingo, se vuelve a la derecha, y no le veo.

10 ل َكِنَّهُ يَعْرِفُ مَسلِكِي، حِينَ يَمتَحِنُنِي أخْرُجُ كَالذَّهَبِ.

Pero El sabe el camino que tomo; cuando me haya probado, saldré como el oro.

11 ت َتبَعُ خُطايَ خُطاهُ، وَأحفَظُ طَرِيقَهُ، وَلا أحِيدُ عَنْهُ.

Mi pie ha seguido firme en su senda, su camino he guardado y no me he desviado.

12 أ ُطِيعُ وَصايا شَفَتَيهِ وَلا أترُكُها. وَأكنُزُ كَلِماتِ فَمِهِ فِي صَدرِي.

Del mandamiento de sus labios no me he apartado, he atesorado las palabras de su boca más que mi comida.

13 « أمّا هُوَ فَقَدْ عَزَمَ أمرَهُ، وَلا يُوجَدُ مَنْ يَرُدُّهُ. وَما يَرغَبُ فِيهِ يَعْمَلُهُ.

Pero El es único, ¿y quién le hará cambiar? Lo que desea su alma, eso hace.

14 ل أنَّهُ سَيُحَقِّقُ خُطَّتَهُ لِحَياتِي، وَلَدَيهِ أشياءُ كَثِيرَةٌ لِي.

Porque El hace lo que está determinado para mí, y muchos decretos como éstos hay con El.

15 ل ِهَذا أرْتَعِبُ مِنهُ، أتَأمَّلُ ذَلِكَ، فَأخافُ مِنهُ.

Por tanto, me espantaría ante su presencia; cuando lo pienso, siento terror de El.

16 أ فقَدَنِي اللهُ شَجاعَتِي، وَأرْعَبَنِي القَدِيرُ.

Es Dios el que ha hecho desmayar mi corazón, y el Todopoderoso el que me ha perturbado;

17 ل َكِنِّي لَمْ أخْتَفِ فِي الظَّلامِ، مَعَ أنَّ سَوادَ الليلِ يُغَطِّي وَجهِي.

pero no me hacen callar las tinieblas, ni la densa oscuridad que me cubre.