1 ي ا اللهُ ، اذكُرْ داوُدَ وَكُلَّ ما عاناهُ!
Acuérdate, Señor, de David, de toda su aflicción;
2 ق َطَعَ هَذا الوَعدَ بِقَسَمٍ للهِ القَدِيرِ، إلَهِ إسرائِيلَ:
de cómo juró al Señor, y prometió al Poderoso de Jacob:
3 « بَيتِي لَنْ أدخُلَهُ، وَعَلَى سَرِيرِي لَنْ أضطَجِعَ.
Ciertamente no entraré en mi casa, ni en mi lecho me acostaré;
4 ع َينايَ لَنْ تَعرِفا نَوماً، وَلا أجفانِي نُعاساً.
no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
5 إ لَى أنْ أجِدَ للهِ مَكاناً، مَسكِناً لِلعَلِيِّ، إلَهِ يَعقُوبَ!»
hasta que halle un lugar para el Señor, una morada para el Poderoso de Jacob.
6 س َمِعنا عَنِ المَسكِنِ فِي أفراتَةَ. وَجَدْنا صُندُوقَ العَهدِ فِي قَرياتِ ياعِيرَ.
He aquí, oímos de ella en Efrata; la hallamos en los campos de Jaar.
7 ي َقُولُ النّاسُ: «لِنَذهَبْ إلَى مَسكِنِهِ المُقَدَّسِ! لِنَنْحَنِ عِندَ مَوطِئِ قَدَمَيهِ!»
Entremos a sus moradas; postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 ق ُمْ يا اللهُ ، أنتَ وَتابُوتُ عَهدِ قُوَّتِكَ وَاسْتَقِرَّ فِي مَكانِ راحَتِكَ الجَدِيدِ!
Levántate, Señor, al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu poder.
9 ل ِيَلبَسْ كَهَنَتُكَ الصَّلاحَ كَثِيابٍ، وَلْيَتبَعْهُمْ أتقِياؤُكَ بِالرَّقصِ وَالفَرَحِ!
Vístanse de justicia tus sacerdotes; y canten con gozo tus santos.
10 م ِنْ أجلِ داوُدَ، عَبدِكَ، لا تَرفُضْ طَلَبَ المَلِكِ الَّذِي مَسَحتَهُ.
Por amor a David tu siervo, no hagas volver el rostro de tu ungido.
11 أ قسَمَ اللهُ لِداوُدَ، وَهُوَ لا يَكذِبُ وَلَنْ يَرْجِعَ عَنْ وَعْدِهِ: «سَأضَعُ نَسلَكَ عَلَى عَرشِكَ،
El Señor ha jurado a David una verdad de la cual no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.
12 إ نْ ظَلَّ بَنُوكَ يَحفَظُونَ عَهدِي وَوَصايايَ الَّتِي أُعَلِّمُها. وَنَسلُهُمْ أيضاً، سَيَجلِسُونَ عَلَى العَرشِ إلَى الأبَدِ.»
Si tus hijos guardan mi pacto, y mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también ocuparán tu trono para siempre.
13 ه َذا لأنَّ اللهَ اختارَ صِهْيَوْنَ. فَهُناكَ يُرِيدُ مَسكَنَهُ.
Porque el Señor ha escogido a Sion; la quiso para su habitación.
14 ه َذا مَكانُ راحَتِي، مَسكَنِي إلَى الأبَدِ، لانَّنِي اختَرتُهُ.
Este es mi lugar de reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.
15 ب ِالوَفرَةِ سَأُبارِكُها، وَسَيَكُونُ حَتَّى لِلفُقَراءِ طَعامٌ كَثِيرٌ.
Su provisión bendeciré en abundancia; de pan saciaré a sus pobres.
16 س َأكسُو كَهَنَتَها بِثِيابِ الخَلاصِ، وَبِالفَرَحِ سَيَرقُصُ أتقِياؤُها!
A sus sacerdotes también vestiré de salvación, y sus santos darán voces de júbilo.
17 ه ُناكَ سَأُعَظِّمُ قُوَّةَ داوُدَ. وَهُناكَ سَأُمَجِّدُ المَلِكِ الَّذِي مَسَحتَهُ.
Allí haré surgir el poder de David; he preparado una lámpara para mi ungido.
18 س َأُذِلُّ أعداءَهُ، أمّا تاجُ داوُدَ، فَسَأجعَلُهُ يَسطَعُ!
A sus enemigos cubriré de vergüenza, mas sobre él resplandecerá su corona.