1 ه َنِيئاً لِلَّذِينَ غُفِرَتْ آثامُهُمْ وَسُتِرَتْ خَطاياهُمْ.
¡Cuán bienaventurado es aquel cuya transgresión es perdonada, cuyo pecado es cubierto!
2 ه َنِيئاً لِمَنْ لا يَحسِبُ اللهُ إثمَهُ، وَفِي رُوحِهِ لا يُوجَدُ غِشٌّ.
¡Cuán bienaventurado es el hombre a quien el Señor no culpa de iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño!
3 ط َوالَ سُكُوتِي عَنْ خَطِيَّتِي، كُنْتُ أزدادُ ضَعفاً، وَأنا أصرُخُ كُلَّ يَوْمٍ.
Mientras callé mi pecado, mi cuerpo se consumió con mi gemir durante todo el día.
4 ث َقِيلَةٌ يَدُكَ كانَتْ عَلَيَّ، تَبَخَّرَتْ قُوَّتِي كَما تَتَبَخَّرُ رُطُوبَةُ النَّباتاتِ فِي حَرِّ الصَّيفِ. سِلاهْ
Porque día y noche tu mano pesaba sobre mí; mi vitalidad se desvanecía con el calor del verano. (Selah )
5 ل ِهَذا أعتَرِفُ لَكَ بِخَطايايَ كُلِّها، خَطيَّةً واحِدَةً لَنْ أكتِمَ عَنْكَ. قُلْتُ: «سَأعتَرِفُ للهِ بِذُنُوبِي.» فَغَفَرْتَ ذَنبَ خَطِيَّتِي. سِلاهْ
Te manifesté mi pecado, y no encubrí mi iniquidad. Dije: Confesaré mis transgresiones al Señor; y tú perdonaste la culpa de mi pecado. (Selah)
6 ل ِذَلِكَ يَنبَغِي أنْ يُصَلِّيَ لَكَ كُلُّ تَقِيٍّ طالَما هُناكَ وَقْتٌ. حِينَئِذٍ، حَتَّى وَلَو جاءَ طُوفانٌ هائِلٌ مِنَ الضِّيقاتِ، فَإلَيهِ لَنْ يَصِلَ.
Por eso, que todo santo ore a ti en el tiempo en que puedas ser hallado; ciertamente, en la inundación de muchas aguas, no llegarán éstas a él.
7 م َخبَأِي أنتَ. تَحمِينِي مِنَ الضِّيقِ، وَتُحِيطُ بِي، فَأَبْتَهِجَ بِحُرِّيَّتِي. سِلاهْ
Tú eres mi escondedero; de la angustia me preservarás; con cánticos de liberación me rodearás. (Selah)
8 « سَأُعَلِّمُكَ وَأُنِيرُ لَكَ الطَّرِيقَ الَّتِي تَسلُكُها. عَلَيكَ سَأسْهَرُ، وَسَأنصَحُكَ.»
Yo te haré saber y te enseñaré el camino en que debes andar; te aconsejaré con mis ojos puestos en ti.
9 ل ا تَكُنْ كَحِصانٍ أوْ بَغلٍ لا يَفْهَمُ، إذْ يَنْبَغِي كَبْحُهُ بِلِجامٍ وَرَسَنٍ. وَإلّا فَإنَّهُ لا يَكُونُ تَحْتَ سَيْطَرَتِكَ.
No seas como el caballo o como el mulo, que no tienen entendimiento; cuyos arreos incluyen brida y freno para sujetarlos, porque si no, no se acercan a ti.
10 ك َثِيرَةٌ هِيَ آلامُ الأشْرارِ. أمّا المُتَّكِلُ عَلَى اللهِ فَمُحاطٌ بِنِعْمَتِهِ وَمَحَبَّتِهِ.
Muchos son los dolores del impío, pero al que confía en el Señor, la misericordia lo rodeará.
11 ف َابْتَهِجُوا بِاللهِ وَافرَحُوا أيُّها الصّالِحُونَ، يا كُلَّ أصحابِ القُلُوبِ المُستَقِيمَةِ، ابتَهِجُوا.
Alegraos en el Señor y regocijaos, justos; dad voces de júbilo, todos los rectos de corazón.