1 T e suplico encarecidamente delante de Dios y del Señor Jesucristo, que juzgará a los vivos y a los muertos en su manifestación y en su Reino,
Po të përbej, pra, përpara Perëndisë dhe Zotit Jezu Krisht, që ka për të gjykuar të gjallë e të vdekur, në dukjen e tij dhe në mbretërinë e tij:
2 q ue prediques la palabra y que instes a tiempo y fuera de tiempo. Redarguye, reprende, exhorta con toda paciencia y doctrina,
prediko fjalën, ngul këmbë me kohë e pa kohë, kritiko dhe qorto, këshillo me çdo durim e doktrinë.
3 p ues vendrá tiempo cuando no soportarán la sana doctrina, sino que, teniendo comezón de oír, se amontonarán maestros conforme a sus propias pasiones,
Sepse do të vijë koha kur njerëzit nuk do ta durojnë doktrinën e shëndoshë, por, sipas ëndjeve të veta, do të mbledhin grumbull mësues për të gudulisur veshët
4 y apartarán de la verdad el oído y se volverán a las fábulas.
dhe do t’i largojnë veshët nga e vërteta e do t’i sjellin drejt përrallave.
5 P ero tú sé sobrio en todo, soporta las aflicciones, haz obra de evangelista, cumple tu ministerio.
Por ti rri syçelë në çdo gjë, duro vuajtjet, kryeje punën e ungjilltarit, përmbushe plotësisht shërbesën tënde.
6 Y o ya estoy próximo a ser sacrificado. El tiempo de mi partida está cercano.
Sa për mua, po derdhem si ofertë pije, dhe koha e nisjes sime arriti.
7 H e peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.
Luftën e mirë e luftova, e përfundova vrapimin, e ruajta besimin.
8 P or lo demás, me está reservada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel día; y no sólo a mí, sino también a todos los que aman su venida. Instrucciones personales
Pas kësaj më pret gati kurora e drejtësisë që Perëndia, gjykatësi i drejtë, do të ma japë atë ditë, dhe jo vetëm mua, por edhe gjithë atyre që presin me dashuri të shfaqurit e tij.
9 P rocura venir pronto a verme,
Përpiqu të vish shpejt tek unë,
10 p orque Demas me ha desamparado, amando este mundo, y se ha ido a Tesalónica. Crescente fue a Galacia, y Tito a Dalmacia.
sepse Dema më la, sepse deshi këtë botë, dhe iku në Thesaloniki; Kreshenci në Galati, Titi në Dalmaci.
11 S ólo Lucas está conmigo. Toma a Marcos y tráelo contigo, porque me es útil para el ministerio.
Me mua është vetëm Lluka; merre Markun dhe sille me vete, sepse e kam shumë të dobishëm për shërbesë.
12 A Tíquico lo envié a Éfeso.
Tikikun e dërgova në Efes.
13 T rae, cuando vengas, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo, y los libros, mayormente los pergaminos.
Kur të vish, sill mantelin që lashë në Troadë, pranë Karpit, dhe librat, sidomos pergamenat.
14 A lejandro el herrero me ha causado muchos males; el Señor le pague conforme a sus hechos.
Aleksandri, remtari, më bëri shumë të këqija; Zoti ia shpagoftë sipas veprave të tij.
15 G uárdate tú también de él, pues en gran manera se ha opuesto a nuestras palabras.
Ruaju edhe ti prej tij, sepse ka qenë kundërshtar i madh i fjalëve tona.
16 E n mi primera defensa ninguno estuvo a mi lado, sino que todos me desampararon; no les sea tomado esto en cuenta.
Në mbrojtjen time të parë në gjyq askush nuk qe me mua, por të gjithë më lanë; kjo të mos u numërohet për faj.
17 P ero el Señor estuvo a mi lado y me dio fuerzas, para que por mí fuera cumplida la predicación, y que todos los gentiles oyeran. Así fui librado de la boca del león.
Por Zoti më ndenji pranë dhe më dha fuqi, që me anën time predikimi i ungjillit të kryhej plotësisht dhe ta dëgjonin të gjithë johebrenjtë; dhe unë shpëtova nga goja e luanit.
18 Y el Señor me librará de toda obra mala y me preservará para su reino celestial. A él sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. Saludos y bendición final
Edhe Zoti do të më shpëtojë nga çdo vepër e keqe dhe do të më ruajë për mbretërinë e tij qiellore. Lavdi atij në shekuj të shekujve. Amen.
19 S aluda a Prisca y a Aquila y a la casa de Onesíforo.
Të fala Prishilës dhe Akuilës dhe shtëpisë së Onesiforit.
20 E rasto se quedó en Corinto, y a Trófimo dejé en Mileto, enfermo.
Erasti mbeti në Korint, por Trofimin e lashë të sëmurë në Milet.
21 P rocura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, Lino, Claudia y todos los hermanos.
Përpiqu të vish përpara dimrit. Të përshëndetin Eubuli, Pudenti, Lini, Klaudja dhe të gjithë vëllezërit.
22 E l Señor Jesucristo esté con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén.
Zoti Jezu Krisht qoftë me frymën tënde! Hiri qoftë me ju! Amen.