Fjalët e urta 13 ~ Proverbios 13

picture

1 N jë bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.

El hijo sabio recibe el consejo del padre, pero el insolente no escucha las reprensiones.

2 N ga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.

Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, pero el alma de los prevaricadores hallará el mal.

3 K ush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.

El que guarda su boca guarda su vida, pero el que mucho abre sus labios acaba en desastre.

4 S hpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.

El perezoso desea y nada alcanza, mas los diligentes serán prosperados.

5 I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.

El justo aborrece la palabra mentirosa; el malvado se hace odioso e infame.

6 D rejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.

La justicia protege al perfecto de camino, pero la impiedad trastorna al pecador.

7 K a nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.

Hay quienes presumen de ricos y no tienen nada, y hay quienes pasan por pobres y tienen muchas riquezas.

8 P asuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.

Las riquezas de un hombre pueden ser el rescate de su vida, pero el pobre no escucha amenazas.

9 D rita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.

La luz de los justos brilla alegremente, pero se apagará la lámpara de los malvados.

10 N ga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.

Ciertamente la soberbia produce discordia, pero con los prudentes está la sabiduría.

11 P asuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.

Las riquezas de vanidad disminuyen; el que recoge con mano laboriosa las aumenta.

12 P ritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.

La esperanza que se demora es tormento del corazón; árbol de vida es el deseo cumplido.

13 A i që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.

El que menosprecia el precepto se perderá; el que teme el mandamiento será recompensado.

14 M ësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.

La instrucción del sabio es manantial de vida para librar de los lazos de la muerte.

15 G jykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.

El buen juicio da gracia; el camino de los transgresores es duro.

16 Ç do njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.

Todo hombre prudente procede con sabiduría; el necio manifiesta su necedad.

17 L ajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.

El mal mensajero acarrea desgracia; el mensajero fiel acarrea salud.

18 M jerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.

Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo, pero el que acepta la corrección recibirá honra.

19 D ëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.

El deseo cumplido regocija el alma; apartarse del mal es abominable para los necios.

20 K ush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.

El que anda entre sabios será sabio, pero el que se junta con necios saldrá mal parado.

21 E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.

El mal persigue a los pecadores, pero los justos serán premiados con el bien.

22 N jeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.

La herencia del bueno alcanzará a los hijos de sus hijos, pero la riqueza del pecador está guardada para el justo.

23 A ra e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.

En el barbecho de los pobres hay mucho pan, pero se pierde por falta de justicia.

24 K ush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.

El que no aplica el castigo aborrece a su hijo; el que lo ama, lo corrige a tiempo.

25 I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.

El justo come hasta saciarse, pero el vientre de los malvados quedará vacío.