1 » No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.
Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
2 E n la casa de mi Padre muchas moradas hay; si así no fuera, yo os lo hubiera dicho; voy, pues, a preparar lugar para vosotros.
Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito; vou preparar-vos lugar.
3 Y si me voy y os preparo lugar, vendré otra vez y os tomaré a mí mismo, para que donde yo esté, vosotros también estéis.
E, se eu for e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos tomarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também.
4 Y sabéis a dónde voy, y sabéis el camino.
E para onde eu vou vós conheceis o caminho.
5 L e dijo Tomás: —Señor, no sabemos a dónde vas; ¿cómo, pues, podemos saber el camino?
Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
6 J esús le dijo: —Yo soy el camino, la verdad y la vida; nadie viene al Padre sino por mí.
Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
7 S i me conocierais, también a mi Padre conoceríais; y desde ahora lo conocéis y lo habéis visto.
Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.
8 F elipe le dijo: —Señor, muéstranos el Padre y nos basta.
Disse-lhe Felipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta.
9 J esús le dijo: —¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto a mí ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: “Muéstranos el Padre”?
Respondeu-lhe Jesus: Há tanto tempo que estou convosco, e ainda não me conheces, Felipe? Quem me viu a mim, viu o Pai; como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
10 ¿ No crees que yo soy en el Padre y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre, que vive en mí, él hace las obras.
Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, é quem faz as suas obras.
11 C reedme que yo soy en el Padre, y el Padre en mí; de otra manera, creedme por las mismas obras.
Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
12 » De cierto, de cierto os digo: El que en mí cree, las obras que yo hago, él también las hará; y aun mayores hará, porque yo voy al Padre.
Em verdade, em verdade vos digo: Aquele que crê em mim, esse também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas; porque eu vou para o Pai;
13 T odo lo que pidáis al Padre en mi nombre, lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
e tudo quanto pedirdes em meu nome, eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 S i algo pedís en mi nombre, yo lo haré. La promesa del Espíritu Santo
Se me pedirdes alguma coisa em meu nome, eu a farei.
15 » Si me amáis, guardad mis mandamientos.
Se me amardes, guardareis os meus mandamentos.
16 Y yo rogaré al Padre y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre:
E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Ajudador, para que fique convosco para sempre.
17 e l Espíritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no lo ve ni lo conoce; pero vosotros lo conocéis, porque vive con vosotros y estará en vosotros.
a saber, o Espírito da verdade, o qual o mundo não pode receber; porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque ele habita convosco, e estará em vós.
18 » No os dejaré huérfanos; volveré a vosotros.
Não vos deixarei órfãos; voltarei a vós.
19 T odavía un poco, y el mundo no me verá más, pero vosotros me veréis; porque yo vivo, vosotros también viviréis.
Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais; mas vós me vereis, porque eu vivo, e vós vivereis.
20 E n aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí y yo en vosotros.
Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
21 E l que tiene mis mandamientos y los guarda, ése es el que me ama; y el que me ama será amado por mi Padre, y yo lo amaré y me manifestaré a él.
Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
22 L e dijo Judas (no el Iscariote): —Señor, ¿cómo es que te manifestarás a nosotros y no al mundo?
Perguntou-lhe Judas (não o Iscariotes): O que houve, Senhor, que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
23 R espondió Jesús y le dijo: —El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre lo amará, y vendremos a él y haremos morada con él.
Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada.
24 E l que no me ama no guarda mis palabras; y la palabra que habéis oído no es mía, sino del Padre que me envió.
Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai que me enviou.
25 » Os he dicho estas cosas estando con vosotros.
Estas coisas vos tenho falado, estando ainda convosco.
26 P ero el Consolador, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas y os recordará todo lo que yo os he dicho.
Mas o Ajudador, o Espírito Santo a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto eu vos tenho dito.
27 » La paz os dejo, mi paz os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón ni tenga miedo.
Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; eu não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
28 H abéis oído que yo os he dicho: “Voy, y vuelvo a vosotros.” Si me amarais, os habríais regocijado, porque he dicho que voy al Padre, porque el Padre mayor es que yo.
Ouvistes que eu vos disse: Vou, e voltarei a vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai; porque o Pai é maior do que eu.
29 Y ahora os lo he dicho antes que suceda, para que, cuando suceda, creáis.
Eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais.
30 N o hablaré ya mucho con vosotros, porque viene el príncipe de este mundo y él nada tiene en mí.
Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim;
31 P ero para que el mundo conozca que amo al Padre, y como el Padre me mandó, así hago. »¡Levantaos, vámonos de aquí!
mas, assim como o Pai me ordenou, assim mesmo faço, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantai-vos, vamo-nos daqui.