1 P ablo, apóstol (no por disposición de hombres ni por hombre, sino por Jesucristo y por Dios Padre que lo resucitó de los muertos),
Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos),
2 y todos los hermanos que están conmigo, a las iglesias de Galacia:
e todos os irmãos que estão comigo,
3 G racia y paz sean a vosotros, de Dios Padre y de nuestro Señor Jesucristo,
Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 e l cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos del presente siglo malo, conforme a la voluntad de nuestro Dios y Padre,
o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. No hay otro evangelio
a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 E stoy asombrado de que tan pronto os hayáis alejado del que os llamó por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente.
Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
7 N o que haya otro, sino que hay algunos que os perturban y quieren alterar el evangelio de Cristo.
o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 P ero si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anuncia un evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema.
Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
9 C omo antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguien os predica un evangelio diferente del que habéis recibido, sea anatema. El ministerio de Pablo
Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 ¿ Acaso busco ahora la aprobación de los hombres o la de Dios? ¿O trato de agradar a los hombres? Si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo.
Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 P ero os hago saber, hermanos, que el evangelio anunciado por mí no es invención humana,
Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;
12 p ues yo ni lo recibí ni lo aprendí de hombre alguno, sino por revelación de Jesucristo.
porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Y a habéis oído acerca de mi conducta en otro tiempo en el judaísmo, que perseguía sobremanera a la iglesia de Dios y la asolaba.
Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
14 E n el judaísmo aventajaba a muchos de mis contemporáneos en mi nación, siendo mucho más celoso de las tradiciones de mis padres.
e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 P ero cuando agradó a Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia,
Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 r evelar a su Hijo en mí, para que yo lo predicara entre los gentiles, no me apresuré a consultar con carne y sangre.
revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
17 T ampoco subí a Jerusalén para ver a los que eran apóstoles antes que yo; sino que fui a Arabia y volví de nuevo a Damasco.
nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 D espués, pasados tres años, subí a Jerusalén para ver a Pedro y permanecí con él quince días;
Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
19 p ero no vi a ningún otro de los apóstoles, sino a Jacobo el hermano del Señor.
Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 E n esto que os escribo, os aseguro delante de Dios que no miento.
Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 D espués fui a las regiones de Siria y de Cilicia;
Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 p ero no me conocían personalmente las iglesias de Judea que están en Cristo,
Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia;
23 p ues sólo habían oído decir: «Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora predica la fe que en otro tiempo combatía.»
mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
24 Y glorificaban a Dios a causa de mí.
e glorificavam a Deus a respeito de mim.