Hebreos 3 ~ Hebrews 3

picture

1 P or tanto, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, considerad al apóstol y Sumo sacerdote de nuestra profesión, Cristo Jesús,

Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;

2 e l cual es fiel al que lo constituyó, como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios.

Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.

3 P orque de tanta mayor gloria que Moisés es estimado digno éste, cuanto mayor honra que la casa tiene el que la hizo.

For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.

4 T oda casa es hecha por alguien; pero el que hizo todas las cosas es Dios.

For every house is builded by some man; but he that built all things is God.

5 Y Moisés a la verdad fue fiel en toda la casa de Dios, como siervo, para testimonio de lo que se iba a decir;

And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;

6 p ero Cristo, como hijo, sobre su casa. Y esa casa somos nosotros, con tal que retengamos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza. El reposo del pueblo de Dios

But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.

7 P or eso, como dice el Espíritu Santo: «Si oís hoy su voz,

Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,

8 n o endurezcáis vuestros corazones como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto,

Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:

9 d onde me tentaron vuestros padres; me pusieron a prueba y vieron mis obras cuarenta años.

When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.

10 P or eso me disgusté contra aquella generación y dije: “Siempre andan vagando en su corazón y no han conocido mis caminos.”

Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.

11 P or tanto, juré en mi ira: “No entrarán en mi reposo.”»

So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)

12 M irad, hermanos, que no haya en ninguno de vosotros corazón tan malo e incrédulo que se aparte del Dios vivo.

Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.

13 A ntes bien, exhortaos los unos a los otros cada día, entre tanto que se dice: «Hoy», para que ninguno de vosotros se endurezca por el engaño del pecado,

But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.

14 p orque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio.

For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;

15 P or lo cual dice: «Si oís hoy su voz, no endurezcáis vuestros corazones como en la provocación.»

While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.

16 ¿ Quiénes fueron los que, habiendo oído, lo provocaron? ¿No fueron todos los que salieron de Egipto por mano de Moisés?

For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.

17 ¿ Y con quiénes estuvo él disgustado cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto?

But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?

18 ¿ Y a quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino a aquellos que desobedecieron?

And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?

19 Y vemos que no pudieron entrar a causa de su incredulidad.

So we see that they could not enter in because of unbelief.