1 D isputa, Jehová, con los que contra mí contienden; pelea contra los que me combaten.
Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 E cha mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 S aca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: «¡Yo soy tu salvación!»
Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 S ean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal intentan.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 S ean como el tamo delante del viento, y el ángel de Jehová los acose.
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Lord chase them.
6 S ea su camino tenebroso y resbaladizo, y el ángel de Jehová los persiga,
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the Lord persecute them.
7 p orque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa cavaron hoyo para mi alma.
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 ¡ Véngale el quebrantamiento inesperado, y la red que él escondió lo atrape! ¡Caiga en ella con quebranto!
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 E ntonces mi alma se alegrará en Jehová; se regocijará en su salvación.
And my soul shall be joyful in the Lord: it shall rejoice in his salvation.
10 T odos mis huesos dirán: «Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que lo despoja?»
All my bones shall say, Lord, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 S e levantan testigos malvados; de lo que no sé me preguntan.
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 M e devuelven mal por bien, para afligir a mi alma.
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 P ero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí con ropas ásperas; afligí con ayuno mi alma y mi oración se volvía a mi seno.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 C omo por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
15 P ero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; se juntaron contra mí gentes despreciables y yo no lo entendía; me despedazaban sin descanso;
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 c omo aduladores, escarnecedores y truhanes, crujieron contra mí sus dientes.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 S eñor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.
Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 T e confesaré en la gran congregación; ¡te alabaré en medio de numeroso pueblo!
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 N o se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, ni los que me odian sin causa guiñen el ojo,
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 p orque no hablan paz y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 E nsancharon contra mí su boca; dijeron: «¡Con nuestros ojos lo hemos visto!»
Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 ¡ Tú lo has visto, Jehová! ¡No calles! ¡Señor, no te alejes de mí!
This thou hast seen, O Lord: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 ¡ Muévete y despierta para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa!
Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 J úzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, ¡que no se alegren de mí!
Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 N o digan en su corazón: «¡Ya es nuestro!» No digan: «¡Lo hemos devorado!»
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 S ean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 C anten y alégrense los que están a favor de mi justa causa y digan siempre: «Sea exaltado Jehová, que ama la paz de su siervo.»
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 ¡ Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día!
And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.