1 T e amo, Jehová, fortaleza mía.
I will love thee, O Lord, my strength.
2 J ehová, roca mía y castillo mío, mi libertador; Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; mi escudo y la fuerza de mi salvación, mi alto refugio.
The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 I nvocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
I will call upon the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 M e rodearon los lazos de la muerte y los torrentes de la destrucción me atemorizaron.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 L os lazos del seol me han rodeado, me tendieron redes de muerte.
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
6 E n mi angustia invoqué a Jehová y clamé a mi Dios. Él oyó mi voz desde su Templo y mi clamor llegó hasta sus oídos.
In my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 L a tierra fue conmovida y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y se estremecieron, porque se indignó él.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 H umo subió de su nariz y de su boca fuego consumidor; carbones fueron por él encendidos.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 I nclinó los cielos y descendió, y había densas tinieblas debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 C abalgó sobre un querubín y voló; voló sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 P uso tinieblas por su escondite, por cortina suya a su alrededor; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 P or el resplandor de su presencia, pasaron sus nubes: granizo y carbones ardientes.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 T ronó en los cielos Jehová, el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 E nvió sus saetas y los dispersó; lanzó relámpagos y los destruyó.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 E ntonces aparecieron los abismos de las aguas y quedaron al descubierto los cimientos del mundo: a tu reprensión, Jehová, por el soplo del aliento de tu nariz.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 E nvió desde lo alto y me tomó, me sacó de las muchas aguas.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 M e libró de mi poderoso enemigo y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 M e asaltaron en el día de mi desgracia, pero Jehová fue mi apoyo.
They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
19 M e sacó a lugar espacioso; me libró, porque se agradó de mí.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 J ehová me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado,
The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 p orque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios,
For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
22 p ues delante de mí estuvieron todos sus juicios, y no me he apartado de sus estatutos.
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 F ui recto para con él y me he guardado de hacer lo malo,
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 p or lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia, conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 C on el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto con el hombre íntegro.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26 L impio te mostrarás con el limpio y severo serás para con el tramposo,
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
27 p orque tú salvarás al pueblo afligido y humillarás los ojos altivos.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 T ú encenderás mi lámpara; Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas.
For thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness.
29 C ontigo desbarataré ejércitos y con mi Dios asaltaré ciudades amuralladas.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 E n cuanto a Dios, perfecto es su camino y acrisolada la palabra de Jehová; escudo es a todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 ¿ Quién es Dios sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?
For who is God save the Lord ? or who is a rock save our God?
32 D ios es el que me reviste de poder y quien hace perfecto mi camino;
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 q uien hace mis pies como de venados y me hace estar firme sobre mis alturas;
He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
34 q uien adiestra mis manos para la batalla, para tensar con mis brazos el arco de bronce.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 M e diste asimismo el escudo de tu salvación; tu diestra me sustentó y tu benignidad me ha engrandecido.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 E nsanchaste mis pasos debajo de mí y mis pies no han resbalado.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 P erseguí a mis enemigos y los alcancé; no volví hasta acabarlos.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 L os herí de modo que no se levantaran; cayeron debajo de mis pies,
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 p ues me has revestido de fuerzas para el combate; has humillado a mis enemigos debajo de mí.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 H as hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, para que yo destruya a los que me odian.
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 C lamaron, y no hubo quien salvara; aun a Jehová, pero no los oyó.
They cried, but there was none to save them: even unto the Lord, but he answered them not.
42 L os molí como polvo delante del viento; los lancé afuera como a lodo de las calles.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 M e has librado de las contiendas del pueblo; me has hecho cabeza de las naciones; pueblo que yo no conocía me sirvió.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 A l oír de mí, me obedecieron; los hijos de extraños se sometieron a mí.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 L os extraños se debilitaron y salieron temblando de sus encierros.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 ¡ Viva Jehová y bendita sea mi roca! Y enaltecido sea el Dios de mi salvación,
The Lord liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 e l Dios que venga mis agravios y somete pueblos debajo de mí,
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 e l que me libra de mis enemigos e incluso me eleva sobre los que se levantan contra mí. Me libraste de hombre violento.
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 P or tanto yo te confesaré entre las naciones, Jehová, y cantaré a tu nombre.
Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50 G randes triunfos da a su rey y hace misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.