Salmos 18 ~ Psalm 18

picture

1 T e amo, Jehová, fortaleza mía.

I will love thee, O Jehovah, my strength.

2 J ehová, roca mía y castillo mío, mi libertador; Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; mi escudo y la fuerza de mi salvación, mi alto refugio.

Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.

3 I nvocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.

I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

4 M e rodearon los lazos de la muerte y los torrentes de la destrucción me atemorizaron.

The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.

5 L os lazos del seol me han rodeado, me tendieron redes de muerte.

The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.

6 E n mi angustia invoqué a Jehová y clamé a mi Dios. Él oyó mi voz desde su Templo y mi clamor llegó hasta sus oídos.

In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.

7 L a tierra fue conmovida y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y se estremecieron, porque se indignó él.

Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.

8 H umo subió de su nariz y de su boca fuego consumidor; carbones fueron por él encendidos.

There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.

9 I nclinó los cielos y descendió, y había densas tinieblas debajo de sus pies.

And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.

10 C abalgó sobre un querubín y voló; voló sobre las alas del viento.

And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.

11 P uso tinieblas por su escondite, por cortina suya a su alrededor; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.

He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.

12 P or el resplandor de su presencia, pasaron sus nubes: granizo y carbones ardientes.

From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.

13 T ronó en los cielos Jehová, el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.

And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.

14 E nvió sus saetas y los dispersó; lanzó relámpagos y los destruyó.

And he sent his arrows, and scattered; and he shot forth lightnings, and discomfited them.

15 E ntonces aparecieron los abismos de las aguas y quedaron al descubierto los cimientos del mundo: a tu reprensión, Jehová, por el soplo del aliento de tu nariz.

And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.

16 E nvió desde lo alto y me tomó, me sacó de las muchas aguas.

He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:

17 M e libró de mi poderoso enemigo y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.

He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.

18 M e asaltaron en el día de mi desgracia, pero Jehová fue mi apoyo.

They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.

19 M e sacó a lugar espacioso; me libró, porque se agradó de mí.

And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.

20 J ehová me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado,

Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

21 p orque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios,

For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.

22 p ues delante de mí estuvieron todos sus juicios, y no me he apartado de sus estatutos.

For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;

23 F ui recto para con él y me he guardado de hacer lo malo,

And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.

24 p or lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia, conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.

And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.

25 C on el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto con el hombre íntegro.

With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;

26 L impio te mostrarás con el limpio y severo serás para con el tramposo,

With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.

27 p orque tú salvarás al pueblo afligido y humillarás los ojos altivos.

For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.

28 T ú encenderás mi lámpara; Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas.

For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.

29 C ontigo desbarataré ejércitos y con mi Dios asaltaré ciudades amuralladas.

For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.

30 E n cuanto a Dios, perfecto es su camino y acrisolada la palabra de Jehová; escudo es a todos los que en él esperan.

As for God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.

31 ¿ Quién es Dios sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?

For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God?

32 D ios es el que me reviste de poder y quien hace perfecto mi camino;

The God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,

33 q uien hace mis pies como de venados y me hace estar firme sobre mis alturas;

Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;

34 q uien adiestra mis manos para la batalla, para tensar con mis brazos el arco de bronce.

Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;

35 M e diste asimismo el escudo de tu salvación; tu diestra me sustentó y tu benignidad me ha engrandecido.

And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.

36 E nsanchaste mis pasos debajo de mí y mis pies no han resbalado.

Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.

37 P erseguí a mis enemigos y los alcancé; no volví hasta acabarlos.

I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.

38 L os herí de modo que no se levantaran; cayeron debajo de mis pies,

I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.

39 p ues me has revestido de fuerzas para el combate; has humillado a mis enemigos debajo de mí.

And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.

40 H as hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, para que yo destruya a los que me odian.

And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.

41 C lamaron, y no hubo quien salvara; aun a Jehová, pero no los oyó.

They cried, and there was none to save;—unto Jehovah, and he answered them not.

42 L os molí como polvo delante del viento; los lancé afuera como a lodo de las calles.

And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.

43 M e has librado de las contiendas del pueblo; me has hecho cabeza de las naciones; pueblo que yo no conocía me sirvió.

Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.

44 A l oír de mí, me obedecieron; los hijos de extraños se sometieron a mí.

At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.

45 L os extraños se debilitaron y salieron temblando de sus encierros.

Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.

46 ¡ Viva Jehová y bendita sea mi roca! Y enaltecido sea el Dios de mi salvación,

Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,

47 e l Dios que venga mis agravios y somete pueblos debajo de mí,

The God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;

48 e l que me libra de mis enemigos e incluso me eleva sobre los que se levantan contra mí. Me libraste de hombre violento.

Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.

49 P or tanto yo te confesaré entre las naciones, Jehová, y cantaré a tu nombre.

Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.

50 G randes triunfos da a su rey y hace misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.

who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.