Romanos 12 ~ Romans 12

picture

1 P or lo tanto, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios que presentéis vuestros cuerpos como sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro verdadero culto.

I beseech you therefore, brethren, by the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, your intelligent service.

2 N o os conforméis a este mundo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál es la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.

And be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of mind, that ye may prove what the good and acceptable and perfect will of God.

3 D igo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno.

For I say, through the grace which has been given to me, to every one that is among you, not to have high thoughts above what he should think; but to think so as to be wise, as God has dealt to each a measure of faith.

4 D e la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,

For, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;

5 a sí nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo, y todos miembros los unos de los otros.

thus we, many, are one body in Christ, and each one members one of the other.

6 T enemos, pues, diferentes dones, según la gracia que nos es dada: el que tiene el don de profecía, úselo conforme a la medida de la fe;

But having different gifts, according to the grace which has been given to us, whether prophecy, according to the proportion of faith;

7 e l de servicio, en servir; el que enseña, en la enseñanza;

or service, in service; or he that teaches, in teaching;

8 e l que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con generosidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría. Deberes de la vida cristiana

or he that exhorts, in exhortation; he that gives, in simplicity; he that leads, with diligence; he that shews mercy, with cheerfulness.

9 E l amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo y seguid lo bueno.

Let love be unfeigned; abhorring evil; cleaving to good:

10 A maos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros.

as to brotherly love, kindly affectioned towards one another: as to honour, each taking the lead in paying it to the other:

11 E n lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor;

as to diligent zealousness, not slothful; in spirit fervent; serving the Lord.

12 g ozosos en la esperanza, sufridos en la tribulación, constantes en la oración.

As regards hope, rejoicing: as regards tribulation, enduring: as regards prayer, persevering:

13 C ompartid las necesidades de los santos y practicad la hospitalidad.

distributing to the necessities of the saints; given to hospitality.

14 B endecid a los que os persiguen; bendecid y no maldigáis.

Bless them that persecute you; bless, and curse not.

15 G ozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran.

Rejoice with those that rejoice, weep with those that weep.

16 U nánimes entre vosotros; no seáis altivos, sino asociaos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.

Have the same respect one for another, not minding high things, but going along with the lowly: be not wise in your own eyes:

17 N o paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.

recompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men:

18 S i es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres.

if possible, as far as depends on you, living in peace with all men;

19 N o os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: «Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.»

not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath; for it is written, Vengeance to me, I will recompense, saith the Lord.

20 A sí que, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber, pues haciendo esto, harás que le arda la cara de vergüenza.

If therefore thine enemy should hunger, feed him; if he should thirst, give him drink; for, so doing, thou shalt heap coals of fire upon his head.

21 N o seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.

Be not overcome by evil, but overcome evil with good.