Psalmi 51 ~ Psalm 51

picture

1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David. Făcut cînd a venit la el proorocul Natan, după ce intrase David la Bat-Şeba.) Ai milă de mine, Dumnezeule, în bunătatea Ta! După îndurarea Ta cea mare, şterge fărădelegile mele!

Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

2 S pală-mă cu desăvîrşire de nelegiuirea mea, şi curăţeşte-mă de păcatul meu!

Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

3 C ăci îmi cunosc bine fărădelegile, şi păcatul meu stă necurmat înaintea mea.

For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

4 Î mpotriva Ta, numai împotriva Ta, am păcătuit şi am făcut ce este rău înaintea Ta; aşa că vei fi drept în hotărîrea Ta, şi fără vină în judecata Ta.

Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

5 I ată că sînt născut în nelegiuire, şi în păcat m'a zămislit mama mea.

Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

6 D ar Tu ceri ca adevărul să fie în adîncul inimii: fă dar să pătrundă înţelepciunea înlăuntrul meu!

Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

7 C urăţeşte-mă cu isop, şi voi fi curat; spală-mă, şi voi fi mai alb decît zăpada.

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

8 F ă-mă să aud veselie şi bucurie, şi oasele, pe cari le-ai zdrobit Tu, se vor bucura.

Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

9 Î ntoarce-Ţi privirea dela păcatele mele, şterge toate nelegiuirile mele!

Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

10 Z ideşte în mine o inimă curată, Dumnezeule, pune în mine un duh nou şi statornic!

Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

11 N u mă lepăda dela Faţa Ta, şi nu lua dela mine Duhul Tău cel Sfînt.

Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

12 D ă-mi iarăş bucuria mîntuirii Tale, şi sprijineşte-mă cu un duh de bunăvoinţă!

Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

13 A tunci voi învăţa căile Tale pe ceice le calcă, şi păcătoşii se vor întoarce la Tine.

Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

14 D umnezeule, Dumnezeul mîntuirii mele! Izbăveşte-mă de vina sîngelui vărsat, şi limba mea va lăuda îndurarea Ta.

Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

15 D oamne, deschide-mi buzele, şi gura mea va vesti lauda Ta.

O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

16 D acă ai fi voit jertfe, Ţi-aş fi adus: dar Ţie nu-Ţi plac arderile de tot.

For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

17 J ertfele plăcute lui Dumnezeu sînt un duh zdrobit: Dumnezeule, Tu nu dispreţuieşti o inimă zdrobită şi mîhnită.

The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

18 Î n îndurarea Ta, varsă-Ţi binefacerile asupra Sionului, şi zideşte zidurile Ierusalimului!

Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

19 A tunci vei primi jertfe neprihănite, arderi de tot şi jertfe întregi; atunci se vor aduce pe altarul Tău viţei.

Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.