Psalmi 98 ~ Psalm 98

picture

1 ( Un psalm.) Cîntaţi Domnului o cîntare nouă, căci El a făcut minuni. Dreapta şi braţul Lui cel sfînt I-au venit în ajutor.

O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

2 D omnul Şi -a arătat mîntuirea, Şi -a descoperit dreptatea înaintea neamurilor.

The Lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

3 Ş i -a adus aminte de bunătatea şi credincioşia Lui faţă de casa lui Israel: toate marginile pămîntului au văzut mîntuirea Dumnezeului nostru.

He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

4 S trigaţi către Domnul cu strigăte de bucurie, toţi locuitorii pămîntului! Chiuiţi, strigaţi, şi cîntaţi laude!

Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

5 C întaţi Domnului cu arfa, cu arfa şi cu cîntece din gură!

Sing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

6 C u trîmbiţe şi sunete din corn, strigaţi de bucurie înaintea Împăratului, Domnului!

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the Lord, the King.

7 S ă urle marea cu tot ce cuprinde ea, să chiuie lumea şi cei ce locuiesc pe ea,

Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

8 s ă bată din palme rîurile, să strige de bucurie toţi munţii

Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

9 î naintea Domnului! Căci El vine să judece pămîntul! El va judeca lumea cu dreptate, şi popoarele cu nepărtinire.

Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.