1 E l Señor habló a Moisés y a Aarón y les dijo:
Now the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 “ Los Israelitas acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.
“ The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers’ households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.
3 L os que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Judá, es Naasón, hijo de Aminadab,
Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies, and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,
4 y su ejército, los enumerados, 74, 600.
and his army, even their numbered men, 74, 600.
5 J unto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de la tribu de Isacar, es Natanael, hijo de Zuar,
Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
6 y su ejército, los enumerados, 54, 400.
and his army, even their numbered men, 54, 400.
7 D espués, la tribu de Zabulón. El jefe de la tribu de Zabulón, es Eliab, hijo de Helón,
Then comes the tribe of Zebulun, and the leader of the sons of Zebulun: Eliab the son of Helon,
8 y su ejército, los enumerados, 57, 400.
and his army, even his numbered men, 57, 400.
9 E l total de los enumerados del campamento de Judá: 186, 400 según sus ejércitos. Ellos marcharán primero.
The total of the numbered men of the camp of Judah: 186, 400, by their armies. They shall set out first.
10 “ Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Rubén, es Elisur, hijo de Sedeur,
“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their armies, and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,
11 y su ejército, los enumerados, 46, 500.
and his army, even their numbered men, 46, 500.
12 J unto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de la tribu de Simeón, es Selumiel, hijo de Zurisadai,
Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the sons of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai,
13 y su ejército, los enumerados, 59, 300.
and his army, even their numbered men, 59, 300.
14 D espués, la tribu de Gad. El jefe de la tribu de Gad, es Eliasaf, hijo de Deuel,
Then comes the tribe of Gad, and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,
15 y su ejército, los enumerados, 45, 650.
and his army, even their numbered men, 45, 650.
16 E l total de los enumerados del campamento de Rubén: 151, 450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.
The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151, 450 by their armies. And they shall set out second.
17 E ntonces irá la tienda de reunión con el campamento de Levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así marcharán, cada uno en su lugar, por sus banderas.
“ Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their standards.
18 A l occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Efraín, es Elisama, hijo de Amiud,
“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their armies, and the leader of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud,
19 y su ejército, los enumerados, 40, 500.
and his army, even their numbered men, 40, 500.
20 J unto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de la tribu de Manasés, es Gamaliel, hijo de Pedasur,
Next to him shall be the tribe of Manasseh, and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
21 y su ejército, los enumerados, 32, 200.
and his army, even their numbered men, 32, 200.
22 D espués, la tribu de Benjamín. El jefe de la tribu de Benjamín, es Abidán, hijo de Gedeoni,
Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,
23 y su ejército, los enumerados, 35, 400.
and his army, even their numbered men, 35, 400.
24 E l total de los enumerados del campamento de Efraín: 108, 100 según sus ejércitos. Ellos marcharán en tercer lugar.
The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108, 100, by their armies. And they shall set out third.
25 A l norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Dan, es Ahiezer, hijo de Amisadai,
“On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their armies, and the leader of the sons of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai,
26 y su ejército, los enumerados, 62, 700.
and his army, even their numbered men, 62, 700.
27 Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de la tribu de Aser, es Pagiel, hijo de Ocrán,
Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the sons of Asher: Pagiel the son of Ochran,
28 y su ejército, los enumerados, 41, 500.
and his army, even their numbered men, 41, 500.
29 D espués, la tribu de Neftalí. El jefe de la tribu de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,
Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the sons of Naphtali: Ahira the son of Enan,
30 y su ejército, los enumerados, 53, 400.
and his army, even their numbered men, 53, 400.
31 E l total de los enumerados del campamento de Dan: 157, 600. Ellos serán los últimos en marchar, según sus banderas.”
The total of the numbered men of the camp of Dan was 157, 600. They shall set out last by their standards.”
32 E stos son los enumerados de los Israelitas, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: 603, 550.
These are the numbered men of the sons of Israel by their fathers’ households; the total of the numbered men of the camps by their armies, 603, 550.
33 P ero los Levitas no fueron contados entre los Israelitas, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.
34 Y los Israelitas hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así marcharon, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.
Thus the sons of Israel did; according to all that the Lord commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father’s household.