Job 36 ~ Job 36

picture

1 E ntonces continuó Eliú, y dijo:

Then Elihu continued and said,

2 Espérame un poco, y te mostraré Que todavía hay más que decir en favor de Dios.

“Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God’s behalf.

3 T raeré mi conocimiento desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.

“I will fetch my knowledge from afar, And I will ascribe righteousness to my Maker.

4 P orque en verdad no son falsas mis palabras; Uno perfecto en conocimiento está contigo.

“For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.

5 D ios es poderoso pero no desprecia a nadie, Es poderoso en la fuerza del entendimiento.

“Behold, God is mighty but does not despise any; He is mighty in strength of understanding.

6 N o mantiene vivo al impío, Pero da justicia al afligido.

“He does not keep the wicked alive, But gives justice to the afflicted.

7 N o aparta Sus ojos de los justos, Y con los reyes sobre el trono Los ha sentado para siempre, y son ensalzados.

“He does not withdraw His eyes from the righteous; But with kings on the throne He has seated them forever, and they are exalted.

8 Y si están aprisionados con cadenas, Si son atrapados en las cuerdas de aflicción,

“And if they are bound in fetters, And are caught in the cords of affliction,

9 E ntonces les muestra su obra Y sus transgresiones, porque ellos se han engrandecido.

Then He declares to them their work And their transgressions, that they have magnified themselves.

10 E l abre sus oídos para la instrucción, Y ordena que se vuelvan del mal.

“ He opens their ear to instruction, And commands that they return from evil.

11 S i escuchan y Le sirven, Acabarán sus días en prosperidad Y sus años en delicias.

“If they hear and serve Him, They will end their days in prosperity And their years in pleasures.

12 P ero si no escuchan, perecerán a espada, Y morirán sin conocimiento.

“But if they do not hear, they shall perish by the sword And they will die without knowledge.

13 P ero los impíos de corazón acumulan la ira; No claman pidiendo ayuda cuando El los ata.

“But the godless in heart lay up anger; They do not cry for help when He binds them.

14 M ueren en su juventud, Y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.

“ They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.

15 E l libra al afligido en medio de su aflicción, Y abre su oído en tiempos de opresión.

“He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.

16 E ntonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, A un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; Y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grasa.

“Then indeed, He enticed you from the mouth of distress, Instead of it, a broad place with no constraint; And that which was set on your table was full of fatness.

17 P ero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; El juicio y la justicia se apoderan de ti.

“But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.

18 T en cuidado, no sea que el furor te seduzca a burlarte; No dejes que la grandeza del rescate te extravíe.

“ Beware that wrath does not entice you to scoffing; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.

19 ¿ Te protegerán tus riquezas de la angustia, O todas las fuerzas de tu poder?

“Will your riches keep you from distress, Or all the forces of your strength?

20 N o anheles la noche, Cuando los pueblos desaparecen de su lugar.

“Do not long for the night, When people vanish in their place.

21 T en cuidado, no te inclines al mal; Pues has preferido éste a la aflicción.

“Be careful, do not turn to evil, For you have preferred this to affliction.

22 D ios es exaltado en Su poder, ¿Quién es maestro como El ?

“Behold, God is exalted in His power; Who is a teacher like Him?

23 ¿ Quién Le ha señalado Su camino, Y quién Le ha dicho: ‘Has hecho mal ’?

“Who has appointed Him His way, And who has said, ‘ You have done wrong’?

24 R ecuerda que debes ensalzar Su obra, La cual han cantado los hombres.

“Remember that you should exalt His work, Of which men have sung.

25 T odos los hombres la han visto; El hombre la contempla desde lejos.

“All men have seen it; Man beholds from afar.

26 D ios es exaltado, y no Lo conocemos; El número de Sus años es inescrutable.

“Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.

27 P orque El atrae las gotas de agua, Y ellas, del vapor, destilan lluvia,

“For He draws up the drops of water, They distill rain from the mist,

28 Q ue derraman las nubes, Y en abundancia gotean sobre el hombre.

Which the clouds pour down, They drip upon man abundantly.

29 ¿ Puede alguien comprender la extensión de las nubes, O el tronar de Su pabellón ?

“Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion?

30 E l extiende Su relámpago en derredor suyo, Y cubre los abismos del mar.

“Behold, He spreads His lightning about Him, And He covers the depths of the sea.

31 P ues por estos medios El juzga a los pueblos, Y da alimento en abundancia.

“For by these He judges peoples; He gives food in abundance.

32 E l cubre Sus manos con el relámpago, Y le ordena dar en el blanco.

“He covers His hands with the lightning, And commands it to strike the mark.

33 S u trueno anuncia Su presencia; También el ganado, respecto a lo que se levanta.

“Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.