1 ‘ En el mes séptimo, el primer día del mes, tendrán también santa convocación; no harán trabajo servil. Será para ustedes día de tocar las trompetas.
‘ Now in the seventh month, on the first day of the month, you shall also have a holy convocation; you shall do no laborious work. It will be to you a day for blowing trumpets.
2 O frecerán un holocausto como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto;
You shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect;
3 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por el novillo, dos décimas por el carnero,
also their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,
4 u na décima por cada uno de los siete corderos;
and one-tenth for each of the seven lambs.
5 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por ustedes;
Offer one male goat for a sin offering, to make atonement for you,
6 e sto, además del holocausto de la luna nueva y de su ofrenda de cereal, y del holocausto continuo y de su ofrenda de cereal y de sus libaciones, según su ordenanza, como aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.
besides the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
7 E l décimo día de este mes séptimo tendrán santa convocación y se humillarán; no harán ningún trabajo.
‘Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
8 Y ofrecerán al Señor un holocausto como aroma agradable: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;
You shall present a burnt offering to the Lord as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, having them without defect;
9 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por el novillo, 4. 4 litros por el carnero,
and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
10 p or cada uno de los siete corderos, 2. 2 litros;
a tenth for each of the seven lambs;
11 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además de la ofrenda de expiación por el pecado y del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.
one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
12 D espués, el día quince del séptimo mes, ustedes tendrán santa convocación; no harán trabajo servil, y por siete días celebrarán una fiesta al Señor.
‘Then on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work, and you shall observe a feast to the Lord for seven days.
13 O frecerán un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: trece novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, que sean sin defecto;
You shall present a burnt offering, an offering by fire as a soothing aroma to the Lord: thirteen bulls, two rams, fourteen male lambs one year old, which are without defect;
14 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por cada uno de los trece novillos, 4. 4 litros por cada uno de los dos carneros,
and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,
15 y 2. 2 litros por cada uno de los catorce corderos;
and a tenth for each of the fourteen lambs;
16 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.
17 E l segundo día: doce novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘Then on the second day: twelve bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
18 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
19 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
20 E l tercer día: once novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘Then on the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
21 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
22 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.
23 E l cuarto día: diez novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘Then on the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
24 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
25 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.
26 E l quinto día: nueve novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘Then on the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
27 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
28 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.
29 E l sexto día: ocho novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘Then on the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
30 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
31 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offerings.
32 E l séptimo día: siete novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘Then on the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
33 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por sus corderos, por su número según la ordenanza;
and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
34 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.
35 E l octavo día ustedes tendrán asamblea solemne; no harán trabajo servil.
‘ On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.
36 P ero ofrecerán un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;
But you shall present a burnt offering, an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs one year old without defect;
37 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por el novillo, por el carnero y por los corderos, por su número según la ordenanza;
their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram and for the lambs, by their number according to the ordinance;
38 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.
39 E sto prepararán para el Señor en sus fechas señaladas, además de sus ofrendas votivas (de sus votos) y de sus ofrendas de buena voluntad, para sus holocaustos, para sus ofrendas de cereal, para sus libaciones y para sus ofrendas de paz.’”
‘You shall present these to the Lord at your appointed times, besides your votive offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings and for your grain offerings and for your drink offerings and for your peace offerings.’”
40 Y Moisés habló a los Israelitas conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés.
Moses spoke to the sons of Israel in accordance with all that the Lord had commanded Moses.