Job 16 ~ Job 16

picture

1 R espondió entonces Job:

Then Job answered,

2 He oído muchas cosas como éstas; Consoladores molestos son todos ustedes.

“I have heard many such things; Sorry comforters are you all.

3 ¿ No hay fin a las palabras vacías ? ¿O qué te provoca para que así respondas?

“Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer?

4 Y o también hablaría como ustedes, Si yo estuviera en su lugar. Podría recopilar palabras contra ustedes, Y mover ante ustedes la cabeza.

“I too could speak like you, If I were in your place. I could compose words against you And shake my head at you.

5 L es podría alentar con mi boca, Y el consuelo de mis labios podría aliviar su dolor.

“I could strengthen you with my mouth, And the solace of my lips could lessen your pain. Job Says God Shattered Him

6 S i hablo, mi dolor no disminuye, Y si callo, no se aparta de mí.

“If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me?

7 P ero ahora El me ha agobiado; Tú has asolado toda mi compañía,

“But now He has exhausted me; You have laid waste all my company.

8 Y me has llenado de arrugas Que en testigo se han convertido; Mi flacura se levanta contra mí, Testifica en mi cara.

“You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face.

9 S u ira me ha despedazado y me ha perseguido, Contra mí El ha rechinado los dientes; Mi adversario aguza los ojos contra mí.

“His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My adversary glares at me.

10 H an abierto contra mí su boca, Con injurias me han abofeteado; A una se han juntado contra mí.

“They have gaped at me with their mouth, They have slapped me on the cheek with contempt; They have massed themselves against me.

11 D ios me entrega a los impíos, Y me echa en manos de los malvados.

“God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked.

12 E staba yo tranquilo, y El me sacudió, Me agarró por la nuca y me hizo pedazos; También me hizo Su blanco.

“I was at ease, but He shattered me, And He has grasped me by the neck and shaken me to pieces; He has also set me up as His target.

13 M e rodean Sus flechas, Parte mis riñones sin compasión, Derrama por tierra mi hiel.

“His arrows surround me. Without mercy He splits my kidneys open; He pours out my gall on the ground.

14 A bre en mí brecha tras brecha; Me ataca como un guerrero.

“He breaks through me with breach after breach; He runs at me like a warrior.

15 S obre mi piel he cosido cilicio, Y he hundido en el polvo mi poder (mi cuerno).

“I have sewed sackcloth over my skin And thrust my horn in the dust.

16 M i rostro está enrojecido por el llanto, Y cubren mis párpados densa oscuridad,

“My face is flushed from weeping, And deep darkness is on my eyelids,

17 A unque no hay violencia en mis manos, Y es pura mi oración.

Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.

18 ¡ Oh tierra, no cubras mi sangre, Y no deje de haber lugar para mi clamor!

“O earth, do not cover my blood, And let there be no resting place for my cry.

19 A un ahora mi testigo está en el cielo, Y mi defensor está en las alturas.

“Even now, behold, my witness is in heaven, And my advocate is on high.

20 M is amigos son mis escarnecedores; Mis ojos lloran a Dios.

“My friends are my scoffers; My eye weeps to God.

21 ¡ Ah, si un hombre pudiera discutir con Dios Como un hombre con su vecino!

“O that a man might plead with God As a man with his neighbor!

22 P ues cuando hayan pasado unos pocos años Me iré por el camino sin regreso.

“For when a few years are past, I shall go the way of no return.