1 P alabra fiel es ésta: si alguien aspira al cargo de obispo (supervisor), buena obra desea hacer.
It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.
2 U n obispo debe ser, pues, irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, de conducta decorosa, hospitalario, apto para enseñar,
An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,
3 n o dado a la bebida, no pendenciero, sino amable, no contencioso, no avaricioso.
not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.
4 Q ue gobierne bien su casa, teniendo a sus hijos sujetos con toda dignidad;
He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity
5 ( pues si un hombre no sabe cómo gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios ?)
(but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),
6 N o debe ser un recién convertido, no sea que se envanezca y caiga en la condenación en que cayó el diablo.
and not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.
7 D ebe gozar también de una buena reputación entre los de afuera de la iglesia, para que no caiga en descrédito y en el lazo del diablo. Requisitos para los Diáconos
And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.
8 D e la misma manera, también los diáconos deben ser dignos, de una sola palabra, no dados al mucho vino, ni amantes de ganancias deshonestas,
Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,
9 s ino guardando el misterio de la fe con limpia conciencia.
but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 Q ue también éstos sean sometidos a prueba primero, y si son irreprensibles, que entonces sirvan como diáconos.
These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.
11 D e igual manera, las mujeres (diaconisas) deben ser dignas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.
Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
12 Q ue los diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien sus hijos y sus propias casas.
Deacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.
13 P ues los que han servido bien como diáconos obtienen para sí una posición honrosa y gran confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El Misterio de la Piedad
For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
14 T e escribo estas cosas, esperando ir a verte pronto,
I am writing these things to you, hoping to come to you before long;
15 p ero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y sostén de la verdad.
but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: El fue manifestado en la carne, Vindicado (Justificado) en el Espíritu, Contemplado por ángeles, Proclamado entre las naciones, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria.
By common confession, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.