Hebrews 4 ~ К Евреям 4

picture

1 T he same promise of going into God’s rest is still for us. But we should be afraid that some of us may not be able to go in.

Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.

2 W e have heard the Good News even as they did, but it did them no good because it was not mixed with faith.

Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших.

3 W e who have put our trust in God go into His rest. God said this of our early fathers, “I was angry and said, ‘They will not go into My rest.’” And yet God’s work was finished after He made the world. God’s Rest

А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: 'Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой', хотя дела были совершены еще в начале мира.

4 I n the Holy Writings He said this about the seventh day when He made the whole world, “God rested on the seventh day from all He had made.”

Ибо негде сказано о седьмом так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих.

5 B ut God said this about those who turned against Him, “They will not go into My rest.”

И еще здесь: 'не войдут в покой Мой'.

6 T hose who heard the Good News first did not go into His rest. It was because they had not obeyed Him. But the promise is still good and some are going into His rest.

Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,

7 G od has again set a certain day for people to go into His rest. He says through David many years later as He had said before, “If you hear His voice today, do not let your hearts become hard.”

еще определяет некоторый день, 'ныне', говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: 'ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших'.

8 I f Joshua had led those people into God’s rest, He would not have told of another day after that.

Ибо если бы Иисус доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.

9 A nd so God’s people have a complete rest waiting for them.

Посему для народа Божия еще остается субботство.

10 T he man who goes into God’s rest, rests from his own work the same as God rested from His work.

Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.

11 L et us do our best to go into that rest or we will be like the people who did not go in.

Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.

12 G od’s Word is living and powerful. It is sharper than a sword that cuts both ways. It cuts straight into where the soul and spirit meet and it divides them. It cuts into the joints and bones. It tells what the heart is thinking about and what it wants to do.

Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.

13 N o one can hide from God. His eyes see everything we do. We must give an answer to God for what we have done. Jesus—Our Great Religious Leader

И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.

14 W e have a great Religious Leader Who has made the way for man to go to God. He is Jesus, the Son of God, Who has gone to heaven to be with God. Let us keep our trust in Jesus Christ.

Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания.

15 O ur Religious Leader understands how weak we are. Christ was tempted in every way we are tempted, but He did not sin.

Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно, искушен во всем, кроме греха.

16 L et us go with complete trust to the throne of God. We will receive His loving-kindness and have His loving-favor to help us whenever we need it.

Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.