1 O Lord, You showed favor to Your land. You have returned those of Jacob who were taken away.
(84-1) ^^Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.^^ (84-2) Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
2 Y ou have forgiven the sins of Your people. You have covered all their sin.
(84-3) простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
3 Y ou have taken away all Your anger. You have turned away from Your burning anger.
(84-4) отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
4 O God Who saves us, give us life again. Make Your anger toward us stop.
(84-5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
5 W ill You be angry with us forever? Will You spread out Your anger to families of all times?
(84-6) Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
6 W ill You not bring us back to life again so that Your people may be happy in You?
(84-7) Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 S how us Your loving-kindness, O Lord, and save us.
(84-8) Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
8 I will listen to what God the Lord will say. For He will speak peace to His people, to those who are right with Him. But do not let them turn again to foolish things.
(84-9) Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
9 F or sure His saving power is near those who fear Him, so His shining-greatness may live in the land.
(84-10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
10 L oving-kindness and truth have met together. Peace and what is right and good have kissed each other.
(84-11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
11 T ruth comes up from the earth. And what is right and good looks down from heaven.
(84-12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
12 Y es, the Lord will give what is good. And our land will give its fruit.
(84-13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
13 W hat is right and good will go before Him and make a way for His steps.
(84-14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.