Genesis 10 ~ Бытие 10

picture

1 T hese are the families of Shem, Ham and Japheth, the sons of Noah, and of their families. Sons were born to them after the flood.

Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.

2 T he sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.

3 T he sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

4 T he sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

5 F rom these the people who live beside the sea spread out into their lands, each one by his language, family, and nation.

От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.

6 T he sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.

7 T he sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.

Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и дедан.

8 C ush became the father of Nimrod, who was the first on earth to become a powerful man.

Хуш родил также Нимрода: сей начал быть силен на земле.

9 H e was a powerful animal-killer in the eyes of the Lord. So it is said, “Like Nimrod, a powerful animal-killer in the eyes of the Lord.”

Он был сильный зверолов пред Господом; потому и говориться: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.

10 T he beginning of his nation was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

Царство его вначале сщставляли: Вавилон, Эрех, аккад и Халне, в земле Сеннаар.

11 H e went into Assyria from the land, and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah

Из сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах.

12 a nd Resen between Nineveh and Calah. That is the great city.

И ресен между Ниневию и между Калахом; это город великий.

13 M izraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

От Мицраима произщшли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,

14 P athrusim, Casluhim (from which came the Philistines), and Caphtorim.

Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.

15 C anaan became the father of Sidon, his first-born, and Heth,

От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,

16 a nd the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,

Иевусей, Аморей, Гергесей,

17 t he Hivite, the Arkite, the Sinite,

Евей, Аркей, Синей,

18 t he Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Later the Canaanite families spread out.

Арвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись.

19 S o the land of the Canaanite was from Sidon toward Gerar as far as Gaza, then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim as far as Lasha.

И были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, Отсюда к Садому, Гаморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

20 T hese are the sons of Ham, by their families, languages, lands and nations.

Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.

21 C hildren were born to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth.

Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.

22 T he sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.

Сыны Сима: Елам, Асур, Арфаксад, Луд, Арам.

23 T he sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.

Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.

24 A rpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.

Арфаксад родил Салу, Сала родил Евера.

25 E ber had two sons. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his day. The name of his brother was Joktan.

У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан.

26 J oktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,

27 H adoram, Uzal, Diklah,

Гадорама, Узала, Диклу,

28 O bal, Abimael, Sheba,

Овала, Авимаила, Шеву,

29 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.

30 T he land where they lived was from Mesha toward Sephar to the hill country of the east.

Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.

31 T hese are the sons of Shem, by their families, languages, lands and nations.

Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.

32 T hese are the families of the sons of Noah. From these family groups, nations were spread over the earth after the flood.

Вот племена сынов Ноевых, по Родословию их, в народах их. От них распространились народы по земле после потопа.