1 Timothy 5 ~ 1-е Тимофею 5

picture

1 D o not speak sharp words to an older man. Talk with him as if he were a father. Talk to younger men as brothers.

Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших, как братьев;

2 T alk to older women as mothers. Talk to younger women as sisters, keeping yourself pure.

стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.

3 H elp women whose husbands have died.

Вдовиц почитай, истинных вдовиц.

4 I f a woman whose husband has died has children or grandchildren, they are the ones to care for her. In that way, they can pay back to their parents the kindness that has been shown to them. God is pleased when this is done.

Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.

5 W omen whose husbands have died are alone in this world. Their trust is in the Lord. They pray day and night.

Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь;

6 B ut the one who lives only for the joy she can receive from this world is the same as dead even if she is alive.

а сластолюбивая заживо умерла.

7 T each these things so they will do what is right.

И сие внушай им, чтобы были беспорочны.

8 A nyone who does not take care of his family and those in his house has turned away from the faith. He is worse than a person who has never put his trust in Christ.

Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного.

9 A woman over sixty years old whose husband has died may receive help from the church. To receive this help, she must have been the wife of one man.

Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,

10 S he must be known for doing good things for people and for being a good mother. She must be known for taking strangers into her home and for washing the feet of Christians. She must be known for helping those who suffer and for showing kindness.

известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу.

11 D o not write the names of younger women whose husbands have died together with the names of others who need help. They will turn away from Christ because of wanting to get married again.

Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак.

12 T hen they would be thought of as guilty of breaking their first promise.

Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;

13 T hey will waste their time. They will go from house to house carrying stories. They will find fault with people and say things they should not talk about.

притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно.

14 I think it is best for younger women whose husbands have died to get married. They should have children and care for their own homes. Then no one can speak against them.

Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию;

15 S ome of these women have already turned away to follow Satan.

ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.

16 I f you have any women whose husbands have died in your family, you must care for them. The church should not have to help them. The church can help women whose husbands have died who are all alone in this world and have no one else to help them. Teaching About Leaders

Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц.

17 L eaders who do their work well should be given twice as much pay, and for sure, those who work hard preaching and teaching.

Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.

18 T he Holy Writings say, “When a cow is walking on the grain to break it open, do not stop it from eating some”, and “A person who works should be paid.”

Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей.

19 D o not listen to what someone says against a church leader unless two or three persons say the same thing.

Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.

20 S how those who keep on sinning where they are wrong in front of the whole church. Then others will be afraid of sinning.

Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.

21 I tell you from my heart that you must follow these rules without deciding before the truth is known. God and Jesus Christ and the chosen angels know what I am saying. Show favors to no one.

Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.

22 D o not be in a hurry about choosing a church leader. You do not want to have any part in other men’s sins. Keep yourself pure.

Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым.

23 D o not drink water only. Use a little wine because of your stomach and because you are sick so often.

Впредь пей не воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов.

24 T he sins of some men can be seen. Their sins go before them and make them guilty. The sins of other men will be seen later.

Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых впоследствии.

25 I n the same way, good works are easy to see now. But some that are not easy to be seen cannot always be hid.

Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут.