1 T he Lord said to Moses,
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 “ Tell the people of Israel to take a gift for Me. Receive the gift for Me from every person whose heart makes him willing.
«Diles a los hijos de Israel que tomen una ofrenda para mí. La tomarán de todo aquel que de voluntad y de corazón quiera darla.
3 T his is the gift you are to receive from them: Gold, silver and brass,
La ofrenda que recibirán de ellos es la siguiente: oro, plata, cobre,
4 b lue, purple and red cloth, fine linen, goat hair,
azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabra,
5 r ams’ skins made red, badgers’ skins, acacia wood,
piel de carnero teñida de rojo, piel de delfín, madera de acacia,
6 l amp oil, spices for the oil used in worship and for perfumes,
aceite para las lámparas, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 o nyx stones, and stones to be set in the clothing of the religious leaders.
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 L et them make a holy place for Me, so I may live among them.
Y harán un santuario en mi honor, y yo habitaré en medio de ellos.
9 M ake the meeting tent and all that is in it like the plans I am going to show you. The Special Box of the Agreement
El diseño del tabernáculo y de todos sus utensilios lo harán todo en conformidad con todo lo que yo te muestre. El arca del testimonio
10 “ They will make a special box of acacia wood, two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits tall.
»Harán también un arca de madera de acacia, de un metro y diez centímetros de largo, sesenta y cinco centímetros de ancho, y sesenta y cinco centímetros de alto.
11 C over it inside and out with pure gold. And make a piece of gold to put on it all around.
La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y alrededor de ella le harás una cornisa de oro.
12 M ake four gold rings for it and put them on its four feet. Put two rings on one side of it and two rings on the other side.
Le fundirás cuatro anillos de oro, y se los pondrás en sus cuatro esquinas; dos anillos en un costado y dos anillos en el otro.
13 C ut long pieces of acacia wood for carrying and cover them with gold.
Harás unas varas de madera de acacia, y las recubrirás de oro.
14 T hen put the pieces of wood through the rings on the sides of the box, for carrying the box.
Meterás las varas por los anillos en los costados del arca, y con ellas llevarás el arca.
15 T he long pieces will stay in the rings of the box. They must not be taken out.
Las varas no deben quitarse del arca, sino quedarse en sus anillos.
16 P ut into the special box the Law which I will give you.
En el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
17 T hen make a mercy-seat from pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
»Harás un propiciatorio de oro fino, de un metro y diez centímetros de largo por sesenta y cinco centímetros de ancho.
18 M ake two cherubim out of beaten gold. Make them at the two ends of the mercy-seat.
Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo, que irán en los dos extremos del propiciatorio.
19 M ake one cherub on one end and one cherub on the other end. Make the top of the mercy-seat, with the cherubim at each end, of one piece.
Un querubín irá en un extremo, y un querubín en el otro extremo, y formarán una pieza con el propiciatorio.
20 T he wings of the cherubim should spread up over the mercy-seat. Their faces should be toward each other, and toward the mercy-seat.
Los querubines extenderán sus alas y cubrirán con ellas el propiciatorio. Sus rostros estarán el uno frente al otro, mirando hacia el propiciatorio.
21 P ut the mercy-seat on top of the box. Put the Law which I will give you into the box.
El propiciatorio lo pondrás encima del arca, y dentro del arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 I will meet with you there. Between the two cherubim which are upon the special box of the Law, I will speak to you about all the Laws I will give you for the people of Israel. The Table for the Holy Bread
Desde allí te haré saber todo lo que yo te ordene decir a los hijos de Israel. Hablaré contigo desde la parte superior del propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio. La mesa para el pan de la proposición
23 “ Make a table of acacia wood, two cubits long, one cubit wide, and one and a half cubits tall.
»Harás también una mesa de madera de acacia, de noventa centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho, y sesenta y cinco centímetros de alto.
24 C over it with pure gold and make a gold piece around it.
La recubrirás de oro puro, y alrededor de ella le harás una cornisa de oro.
25 M ake a piece around it as wide as a hand and put gold on the side of this piece all around.
Le harás también una moldura alrededor, de siete centímetros de ancho, y alrededor de la moldura harás una cornisa de oro.
26 M ake four rings of gold for it. Put them on the four corners that are on the table’s four legs.
Le harás cuatro anillos de oro, que irán en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 T he rings will be close to the sides, to hold the long pieces of wood used to carry the table.
Los anillos quedarán debajo de la moldura, para que pasen por allí las varas para llevar la mesa.
28 C ut the long, straight pieces of acacia wood and cover them with gold. The table will be carried with these.
»Las varas las harás de madera de acacia, y las recubrirás de oro. Con ellas será llevada la mesa.
29 M ake its plates, its pots and its jars, for pouring your gifts of drink. Make them of pure gold.
Harás también de oro fino sus platones, sus cucharas, sus cubiertas y sus tazones para las ofrendas de libación.
30 A nd set the holy bread on the table before Me all the time.
Sobre la mesa pondrás el pan de la proposición, que continuamente estará delante de mí. El candelero de oro
31 “ Then make a lamp-stand of pure gold. The lamp-stand and its base are to be made of beaten gold. Its cups, its buds, and its flowers will be of one piece with it.
»Harás también un candelero de oro puro, labrado a martillo. Su pie, su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán también de oro puro.
32 S ix branches will go out of its sides, three branches of the lamp-stand out of one side, and three branches out of its other side.
De sus costados saldrán seis brazos; tres de un costado del candelero, y tres brazos del otro costado.
33 T hree cups will be made to look like almond flowers, each with bud and flower on one branch, and three on the next branch. This is to be done for all six branches going out of the lamp-stand.
En cada uno de los seis brazos que salen del candelero habrá tres copas en forma de flor de almendro, una manzana y una flor.
34 F our cups made to look like almond flowers, with their buds and flowers, will be put on the lamp-stand’s base.
En la caña central del candelero habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus manzanas y sus flores.
35 M ake a bud under each of the six branches going out from the place where the lamp-stand is put.
En los seis brazos que salen del candelero habrá una manzana debajo de cada dos brazos, es decir, tres manzanas para los seis brazos.
36 T heir buds and their branches will all be one piece with the lamp-stand of pure, beaten gold.
Las manzanas y los brazos deben formar una sola pieza, y ser todo ello de oro puro, labrado a martillo.
37 T hen make the seven lamps and put them where they will give light to the space in front of it.
Le harás siete lamparillas, las cuales encenderás de modo que alumbren hacia adelante.
38 T he objects for putting out the light and their dishes will be of pure gold.
Sus despabiladeras y sus platillos deben ser también de oro puro.
39 M ake it and all the objects for it out of a piece of gold about half the weight of a man.
Usarás para ello treinta kilos de oro fino, con todos estos utensilios.
40 S ee that you make them by following the plan for them that was shown to you on the mountain.
Pon cuidado en hacerlo todo según el modelo que se te ha mostrado en el monte.