2 Chronicles 17 ~ 2 Crónicas 17

picture

1 J ehoshaphat his son became king in his place, and made himself strong against Israel.

Después de Asa reinó en su lugar su hijo Josafat, el cual se impuso por la fuerza sobre Israel.

2 H e placed soldiers in all the strong cities of Judah, and in places built for them in the land of Judah. And he put soldiers in the cities of Ephraim which his father Asa had taken in battle.

En todas las ciudades fortificadas de Judá puso ejércitos, y colocó guarniciones en Judá y en las ciudades de Efraín que su padre Asa había conquistado.

3 T he Lord was with Jehoshaphat because he followed the early ways of his father. He did not follow the false gods of Baal.

El Señor estuvo con Josafat, porque éste no se fue tras los baales, sino que siguió los caminos por los que antes anduvo David, su padre;

4 H e looked to the God of his father, followed His Laws, and did not act as Israel did.

buscó al Dios de sus antepasados y siguió sus mandamientos y no lo que hacían los de Israel.

5 S o the Lord made the nation strong under his rule. And all Judah paid taxes to Jehoshaphat. He had great riches and honor.

Por eso el Señor confirmó en sus manos el reino, y todo Judá le daba tributo, así que llegó a tener grandes y abundantes riquezas y esplendor.

6 H e was strong in his heart in the ways of the Lord. And he took the high places and the false goddess Asherah out of Judah again.

Se entrego de corazón a los caminos del Señor, y quitó de en medio de Judá los lugares altos y las imágenes de Asera.

7 I n the third year of his rule, Jehoshaphat sent his leaders to teach in the cities of Judah. He sent Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah.

Al tercer año de su reinado, Josafat envió a sus príncipes Ben Jayil, Abdías, Zacarías, Natanael y Micaías, para que instruyeran a la gente en las ciudades de Judá.

8 W ith them he sent the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah. And with them he sent the religious leaders, Elishama and Jehoram.

Con ellos envió a los levitas Semaías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías y Tobadonías, y también a los sacerdotes Elisama y Jorán.

9 T hey taught in Judah, having the book of the Law of the Lord with them. They went through all the cities of Judah and taught among the people. Jehoshaphat’s Strength

Éstos llevaban consigo el libro de la ley del Señor, y recorrieron todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.

10 T he fear of the Lord was on all the nations of the lands around Judah. So they did not make war against Jehoshaphat.

El pavor del Señor dominaba a todos los reinos vecinos de Judá, y éstos nunca se atrevieron a declararle la guerra a Josafat.

11 S ome of the Philistines brought Jehoshaphat gifts, and silver for taxes. The Arabians brought him flocks, 7, 700 rams and 7, 700 male goats.

Los filisteos le pagaban a Josafat tributos de plata y le llevaban regalos. También los árabes le llevaban ganados y hasta siete mil setecientos carneros y siete mil setecientos machos cabríos.

12 S o Jehoshaphat became greater and greater. And he built strong places and store-cities in Judah.

Con esto, Josafat fue ganando mucha fuerza, y edificó en Judá fortalezas y ciudades de aprovisionamiento.

13 H e had many things in the cities of Judah. And he had powerful soldiers in Jerusalem.

Acumuló muchas provisiones en las ciudades de Judá, y en Jerusalén tenía hombres muy valientes y aguerridos.

14 T his was the number of them by their fathers’ houses: Adnah was the captain of thousands from Judah. He had 300, 000 powerful soldiers with him.

Según sus casas paternas y los jefes de los legiones de Judá, su número era el siguiente: Trescientos mil guerreros muy esforzados, bajo el mando del general Adnas.

15 N ext to him was Johanan, the captain of 280, 000.

Doscientos ochenta mil soldados, bajo el mando del jefe Johanán.

16 N ext to him was Amasiah the son of Zichri, who gave himself to work for the Lord. He had 200, 000 powerful soldiers with him.

Doscientos mil valientes, bajo el mando de Amasías hijo de Zicri, que se había presentado voluntariamente para servir al Señor.

17 E liada was a powerful soldier of the family of Benjamin. He had with him 200, 000 men with bows and battle-coverings.

Doscientos mil guerreros armados de arco y escudo, bajo el mando de Eliada, un benjaminita muy valeroso.

18 N ext to him was Jehozabad, the captain of 180, 000 ready for war.

Ciento ochenta mil hombres en pie de guerra, bajo el mando de Jozabad.

19 T hese are the men who served the king, as well as those whom the king put in the strong cities through all Judah.

Todos ellos estaban al servicio del rey, sin contar a los que el rey mismo había puesto en las ciudades fortificadas de todo Judá.