1 I will sing of the loving-kindness of the Lord forever. I will make known with my mouth how faithful You are to all people.
Por siempre alabaré la misericordia del Señor; de una generación a otra, mis labios exaltarán tu fidelidad.
2 F or I said, “Loving-kindness will be built up forever. You will make known how faithful You are in the heavens.”
Por siempre afirmaré que tu misericordia se mantendrá firme en los cielos, y que en ellos se afirmará tu verdad.
3 Y ou said, “I have made an agreement with My chosen one. I have promised to David, Your servant.
Tu dijiste: «He hecho un pacto con mi escogido. A mi siervo David le hice este juramento:
4 I will make your seed last forever. I will build up your throne for all the children-to-come.”
“Confirmaré tu descendencia para siempre, y afirmaré tu trono por todas las generaciones.”»
5 O Lord, the heavens will praise Your great works and how faithful You are in the meeting of the holy ones.
Señor, los cielos celebran tus maravillas; la congregación de los santos proclama tu verdad.
6 F or who in the heavens is like the Lord? Who among the sons of the powerful is like the Lord?
¿Quién, Señor, se iguala a ti en los cielos? ¿Quién, Señor, se te compara entre los dioses?
7 G od is honored with fear in the meeting of the holy ones. He is honored with fear more than all who are around Him.
¡Dios temible en el concilio de los santos! ¡Dios grande y terrible sobre cuantos lo rodean!
8 L ord God of all, powerful Lord, who is like You? All around You we see how faithful You are.
Poderoso Señor, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? ¡Tu fidelidad te rodea!
9 Y ou rule over the rising sea. When its waves rise, You quiet them.
Tú dominas la violencia del mar; cuando sus ondas se agitan, tú las sosiegas.
10 Y ou have crushed Rahab like one who is killed. You have destroyed those who hate You with Your powerful arm.
Tú aplastaste a Rajab y lo heriste de muerte; con tu brazo poderoso dispersaste a tus enemigos.
11 T he heavens are Yours; and the earth is Yours. You have made the world and all that is in it.
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra y el mundo y su plenitud, pues tú lo fundaste.
12 Y ou have made from nothing the north and the south. Tabor and Hermon call out for joy at Your name.
Tú creaste el norte y el sur; los montes Tabor y Hermón alaban tu nombre.
13 Y ou have a strong arm. Your hand is powerful. Your right hand is honored.
Tuyo es el brazo poderoso; fuerte es tu mano, y exaltada tu diestra.
14 Y our throne stands on what is right and fair. Loving-kindness and truth go before You.
Tu trono se basa en la justicia y el derecho; la misericordia y la verdad son tus heraldos.
15 H ow happy are the people who know the sound of joy! They walk in the light of Your face, O Lord.
¡Dichoso el pueblo que sabe aclamarte, y que anda, Señor, a la luz de tu rostro.
16 T hey are full of joy in Your name all day long. And by being right with You, they are honored.
En tu nombre se alegrará todo el día, y en tu justicia será enaltecido.
17 F or You are the shining-greatness of their strength. And our horn is lifted high by Your favor.
Tú eres la gloria de nuestro poder; por tu buena voluntad acrecientas nuestra fuerza.
18 F or our safe-covering belongs to the Lord. And our king belongs to the Holy One of Israel.
Tú, Señor, eres nuestro escudo; tú, Santo de Israel, eres nuestro rey.
19 O nce You spoke in a special dream to Your faithful ones, saying: “I have given help to a powerful one. I have honored a chosen one from among the people.
En una visión a tus santos, y dijiste: «He brindado mi apoyo a un guerrero; he escogido a un joven de mi pueblo.
20 I have found David, Your servant. I have poured My holy oil upon him.
He encontrado a mi siervo David, y lo he ungido con mi santa unción.
21 M y hand will stay with him. And My arm will give him strength.
Mi mano estará siempre con él; mi brazo siempre lo fortalecerá.
22 T hose who hate him will not fool him. No sinful man will bring trouble to him.
No lo sorprenderá el enemigo, ni le hará daño ningún malvado;
23 B ut he will see Me crush those who fight against him. I will kill those who hate him.
más bien, él derrotará a sus enemigos y herirá de muerte a los que lo aborrecen.
24 I will be faithful and My loving-kindness will be with him. And in My name he will become great.
Mi verdad y misericordia estarán con él, y su poder será exaltado en mi nombre.
25 I will set his hand on the sea also, and his right hand on the rivers.
Con su mano izquierda dominará sobre el mar, y con su mano derecha dominará sobre los ríos.
26 H e will cry to Me, ‘You are my Father, my God, and the rock that saves me.’
Él me dirá: “Tú eres mi padre. Eres mi Dios, la roca de mi salvación”,
27 I will make him My first-born also, the highest of the kings of the earth.
y yo lo declararé mi primogénito, ¡el más excelso de los reyes de la tierra!
28 I will keep My loving-kindness for him forever. And My agreement with him will be made strong.
Siempre seré con él misericordioso, y mi pacto con él se mantendrá firme.
29 I will make his seed last forever. And his throne will last as long as heaven.
Su descendencia permanecerá para siempre, y su trono durará mientras el cielo exista.
30 “ If his sons leave My Law and do not do what I say,
»Pero si sus hijos se apartan de mi ley y no andan conforme a mis decretos,
31 a nd if they break My Laws and do not obey My Word,
si transgreden mis estatutos y no cumplen mis mandamientos,
32 t hen I will punish their sin with the stick, and their wrong-doing with the whip.
yo los castigaré por su rebelión; ¡los azotaré por sus iniquidades!
33 B ut I will not take my loving-kindness from him. I will always be faithful to him.
»Pero no apartaré de David mi misericordia, ni faltaré a mi verdad.
34 I will not break My agreement, or change what was spoken by My lips.
No me olvidaré de mi pacto, ni me retractaré de lo que he prometido.
35 O nce I have promised by My holy name, I will not lie to David.
Una vez he jurado por mi santidad, y no le mentiré a David.
36 H is seed will last forever. And his throne will last before Me like the sun.
Su descendencia permanecerá para siempre; su trono estará ante mí, como el sol;
37 I t will last forever like the moon, which may always be seen in the sky.”
firme para siempre, como la luna; ¡como un testigo fiel en el cielo!»
38 B ut You have thrown off and turned away from Your chosen one. You have been full of anger against him.
¡Pero tú has rechazado a tu ungido! ¡Lo has menospreciado! ¡Te has enojado con él!
39 Y ou have hated the agreement with Your servant. You have made his crown dirty in the dust.
Has roto el pacto con tu siervo; ¡has echado por tierra su corona!
40 Y ou have broken down all his walls. You have destroyed his strong places.
Has derribado todas sus murallas; ¡has destruido sus fortalezas!
41 A ll who pass on the road rob him. He has become a shame to his neighbors.
Todos los que van por el camino lo saquean; los pueblos vecinos se burlan de él.
42 Y ou have honored the right hand of those who fight against him. You have made all who hate him glad.
Has exaltado el poder de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
43 Y ou have turned away the sharp part of his sword. And You have not made him stand in a fight.
Le quitaste el filo a su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 Y ou have put an end to what shows of his greatness, and have thrown his throne to the ground.
Pusiste fin a su motivo de orgullo, y echaste por tierra su trono.
45 Y ou have made him old before his time, and have covered him with shame.
Has acortado los días de su vida, y lo has cubierto de vergüenza.
46 H ow long, O Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your anger burn like fire?
Señor, ¿hasta cuándo seguirás escondido? ¿Arderá tu ira para siempre, como el fuego?
47 R emember how fast my life is passing. You have made all men for nothing.
Recuerda que mi vida es muy breve; ¿Por qué creaste tan frágil al género humano?
48 W hat man can live and not see death? Can he save himself from the power of the grave?
¿Quién puede vivir sin ver la muerte? ¿Quién puede salvarse del poder del sepulcro?
49 O Lord, where is the loving-kindness You used to have, that You promised in faith to David?
Señor, ¿dónde están tus misericordias de antaño, que una vez juraste a David por tu verdad?
50 O Lord, remember the shame of those who work for You. Remember how I carry near my heart the shame of all the nations.
¡Acuérdate, Señor, del oprobio de tus siervos, del oprobio de muchos pueblos, que llevo en el pecho!
51 T hose who hate You have put us to shame, O Lord. They have put to shame the footsteps of Your chosen one.
Tus enemigos, Señor, nos han deshonrado; ¡tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido!
52 P raise the Lord forever! Let it be so.
¡Bendito sea el Señor para siempre! ¡Amén, y Amén!