Proverbs 25 ~ Proverbios 25

picture

1 T hese also are wise sayings of Solomon, which were written down by the men of Hezekiah, king of Judah.

Éstos son también proverbios de Salomón, copiados por escribas de Ezequías, rey de Judá:

2 I t is the greatness of God to keep things hidden, but it is the greatness of kings to find things out.

Encubrir un asunto es honroso para Dios; descubrirlo, es honroso para el rey.

3 A s the heavens are high and the earth is deep, so the heart of kings is more than can be known.

No hay manera de investigar lo que hay en las alturas de los cielos, ni lo que hay en las profundidades de la tierra, ni lo que hay en el corazón de los reyes.

4 T ake away the waste from the silver, and a silver pot comes out for the workman.

Limpia la plata de la escoria, y el fundidor sacará de ella una alhaja.

5 T ake the sinful away from the king, and his throne will stand on what is right and good.

Aparta al impío de la presencia del rey, y su trono se afirmará en justicia.

6 D o not honor yourself in front of the king, and do not stand in the place of great men.

No te alabes en presencia del rey ni ocupes un lugar entre gente importante.

7 F or it is better to be told, “Come up here,” than to be put down in front of the ruler whom your eyes have seen.

Es mejor que se te invite a subir, y no ser humillado en presencia del príncipe. Lo que veas con tus propios ojos

8 D o not go out in a hurry to argue. Or what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?

no lo pongas enseguida en disputa, no sea que al final no sepas qué hacer, y tu prójimo acabe por ponerte en vergüenza.

9 A rgue your side of the problem with your neighbor, but do not tell the secret of another.

Defiende tu caso ante tu compañero, y no reveles a nadie el secreto;

10 O r he who hears you may put you to shame, and bad things will be said about you forever.

no sea que alguien te oiga y te deshonre, y ya no puedas reparar tu mala fama.

11 A word spoken at the right time is like fruit of gold set in silver.

Manzana de oro con adornos de plata: ¡eso es la palabra dicha cuando conviene!

12 A wise man speaking strong words to a listening ear is like a piece of gold for the ear and a beautiful object of fine gold.

Zarcillo de oro, alhaja de oro fino: ¡eso es la reprensión sabia en los oídos atentos.

13 A faithful man who carries news is like the cold of snow at gathering time to those who send him, for he makes the spirit of his owners feel new again.

Fresca nieve en un día caluroso: ¡eso es el mensajero fiel para quien lo envía! A su amo le infunde paz y energía.

14 A man who talks much of a gift he never gives is like clouds and wind without rain.

Un ventarrón, una nube sin lluvia: ¡eso es quien presume de ser generoso!

15 W hen one is slow to anger, a ruler may be won over. A gentle tongue will break a bone.

La mucha paciencia aplaca al príncipe; la lengua afable quiebra los huesos más duros.

16 H ave you found honey? Eat only what you need, or you may become filled with it and spit it up.

Si encuentras miel, come sin hartarte: no sea que te hastíes y la vomites.

17 D o not let your foot be in your neighbor’s house too much, or he may become tired of you and hate you.

Aleja tus pasos de la casa del vecino, no sea que, harto de ti, acabe por odiarte.

18 A man who tells a lie against his neighbor is like a heavy stick or a sword or a sharp arrow.

Martillo, cuchillo, aguda saeta: ¡eso es quien atestigua en falso contra su prójimo!

19 I n time of trouble, trusting in a man who is not faithful is like a bad tooth or a foot out of joint.

Como tener un diente roto, o zafarse un pie, así es confiar en un pillo en tiempos de angustia.

20 H e who sings songs to a heavy heart is like one who takes off a coat on a cold day, or like sour wine poured on soda.

Cantar canciones al corazón afligido es como desnudarse en tiempo de frío o como echar vinagre en una herida abierta.

21 I f the one who hates you is hungry, feed him. If he is thirsty, give him water.

Si el que te odia tiene hambre, dale de comer; y si tiene sed, dale de beber.

22 I f you do that, you will be making him more ashamed of himself, and the Lord will reward you.

Así harás que se avergüence de su conducta, y el Señor habrá de recompensarte.

23 T he north wind brings rain, and a tongue that hurts people brings angry looks.

Los vientos del norte atraen las lluvias, las malas caras atraen las difamaciones.

24 I t is better to live in a corner of the roof than in a house shared with an arguing woman.

Es mejor vivir en un rincón del techo que convivir con una mujer peleonera.

25 G ood news from a land far away is like cold water to a tired soul.

Las buenas noticias llegadas de lejos son como agua fría para la garganta sedienta.

26 A man who does what is right but gives way in front of the sinful, is like a well of mud or poisoned water.

Fuente de agua turbia, manantial corrompido: ¡eso es el justo que se rinde ante el impío!

27 I t is not good to eat much honey, and looking for honor is not good.

No conviene comer mucha miel, ni tampoco procurar la propia gloria.

28 A man who cannot rule his own spirit is like a city whose walls are broken down.

Ciudad en ruinas, sin muralla protectora: ¡eso es el hombre que no frena sus impulsos!