1 F irst of all, I ask you to pray much for all men and to give thanks for them.
Ante todo, exhorto a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres;
2 P ray for kings and all others who are in power over us so we might live quiet God-like lives in peace.
por los reyes y por todos los que ocupan altos puestos, para que vivamos con tranquilidad y reposo, y en toda piedad y honestidad.
3 I t is good when you pray like this. It pleases God Who is the One Who saves.
Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador,
4 H e wants all people to be saved from the punishment of sin. He wants them to come to know the truth.
el cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen a conocer la verdad.
5 T here is one God. There is one Man standing between God and men. That Man is Christ Jesus.
Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, que es Jesucristo hombre,
6 H e gave His life for all men so they could go free and not be held by the power of sin. God made this known to the world at the right time.
el cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.
7 T his is why I was chosen to be a teacher and a missionary. I am to teach faith and truth to the people who do not know God. I am not lying but telling the truth. Women in the Church
Para esto fui constituido predicador y apóstol (digo la verdad en Cristo, no miento), y maestro de los no judíos en la fe y la verdad.
8 I want men everywhere to pray. They should lift up holy hands as they pray. They should not be angry or argue.
Por tanto, quiero que los hombres oren en todas partes, y levanten manos santas, sin ira ni contienda.
9 C hristian women should not be dressed in the kind of clothes and their hair should not be combed in a way that will make people look at them. They should not wear much gold or pearls or clothes that cost much money.
Quiero también que las mujeres se vistan con ropa decorosa, con pudor y modestia, y no con peinados ostentosos, ni con oro, ni perlas, ni vestidos costosos,
10 I nstead of these things, Christian women should be known for doing good things and living good lives.
sino con buenas obras, como corresponde a las mujeres que profesan la piedad.
11 W omen should be quiet when they learn. They should listen to what men have to say.
Que la mujer aprenda en silencio y con toda sujeción,
12 I never let women teach men or be leaders over men. They should be quiet.
pues no permito que la mujer enseñe ni ejerza dominio sobre el hombre, sino que guarde silencio.
13 A dam was made first, then Eve.
Porque primero fue formado Adán, y después Eva;
14 A dam was not fooled by Satan; it was the woman who was fooled and sinned.
y el engañado no fue Adán, sino que la mujer, al ser engañada, incurrió en transgresión.
15 B ut women will be saved through the giving of birth to children if they keep on in faith and live loving and holy lives.
Pero se salvará al engendrar hijos, si es que con modestia permanece en la fe, el amor y la santificación.