1 Timothy 2 ~ 1 Timóteo 2

picture

1 F irst of all, I ask you to pray much for all men and to give thanks for them.

Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,

2 P ray for kings and all others who are in power over us so we might live quiet God-like lives in peace.

pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.

3 I t is good when you pray like this. It pleases God Who is the One Who saves.

Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,

4 H e wants all people to be saved from the punishment of sin. He wants them to come to know the truth.

o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.

5 T here is one God. There is one Man standing between God and men. That Man is Christ Jesus.

Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,

6 H e gave His life for all men so they could go free and not be held by the power of sin. God made this known to the world at the right time.

o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;

7 T his is why I was chosen to be a teacher and a missionary. I am to teach faith and truth to the people who do not know God. I am not lying but telling the truth. Women in the Church

para o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.

8 I want men everywhere to pray. They should lift up holy hands as they pray. They should not be angry or argue.

Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.

9 C hristian women should not be dressed in the kind of clothes and their hair should not be combed in a way that will make people look at them. They should not wear much gold or pearls or clothes that cost much money.

Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,

10 I nstead of these things, Christian women should be known for doing good things and living good lives.

mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.

11 W omen should be quiet when they learn. They should listen to what men have to say.

A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.

12 I never let women teach men or be leaders over men. They should be quiet.

Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.

13 A dam was made first, then Eve.

Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.

14 A dam was not fooled by Satan; it was the woman who was fooled and sinned.

E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;

15 B ut women will be saved through the giving of birth to children if they keep on in faith and live loving and holy lives.

salvar-se-á, todavia, dando ã luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.